Þetta er hið nýja testament
Biblía. Nýja testamentið
Oddstestamenti
Þetta er hid nya
|
Testament, Jesu Christi
|
eigenlig ord oc Euangelia huer han̄
|
sialfr predikadi oc kendi, hier i hei-
|
me, Sem hn̄s postular oc Gudz spi
|
alla men̄ sidan skrifudu. Þau
|
eru nu hier vtlogd a Nor
|
rænu, Gudi til lofs oc
|
dyrdar, en̄ almuga-
|
nū til sæmdar oc
|
Salu hialpar.
Að bókarlokum:
„Þryckt vti Konungligum stad Ros-
|
chylld af mier Hans Barth
|
xii dag Aprilis, Anno
|
domini, M Dxl“
Útgáfustaður og -ár:
Hróarskelda, 1540
Prentari: Barth, Hans
Umfang:
A-Z,
a-s10. [660]
bls. 8°
Útgáfa:
1
Þýðandi:
Oddur Gottskálksson (-1556)
Viðprent:
„VI Chrestiann met- gudtz naade …“
A2a-3a.
Konungsbréf, skrifað „otthende dagen effther alle Helgen dagh“ (ɔ: 9. nóvember) 1539.
Viðprent:
Luther, Martin (1483-1546):
„formale“
A3b-7a.
Viðprent:
„Þessar eru bækr hins nya testamenti.“
A7a-b.
Viðprent:
„Registrū huernen finnazt skulu pistlar oc Gudzspioll, þau sem lesin̄ verda i heilagre, Kirkiu, a Sun̄u daugū eda odrum hatidū, kring vm tolf manudu …“
s5a-7b.
Viðprent:
Oddur Gottskálksson (-1556):
„OLLum Gudz vtuoldum …“
s8a-10b.
Eftirmáli.
Athugasemd:
Þetta er elsta prentaða bók á íslensku sem varðveist hefur. Ljósprentuð í Kaupmannahöfn 1933 í Monumenta typographica Islandica 1. Ný útgáfa, Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar, Reykjavík 1988.
Efnisorð:
Guðfræði ; Biblían
Skreytingar:
Myndskreyttur rammi á titilblaði.
Bókfræði:
Halldór Hermannsson (1878-1958):
Icelandic books of the sixteenth century,
Islandica 9 (1916), 2-4.
•
Aarsberetninger og meddelelser fra det Store Kongelige Bibliothek 2 (1875), 229-231.
•
Halldór Hermannsson (1878-1958):
Catalogue of the Icelandic collection bequeathed by Willard Fiske 1,
Ithaca 1914, 46.
•
Jón Helgason (1867-1942):
Athugasemd við athugasemd um Nýjatestamenti Odds Gottskálkssonar,
Ísafold 34 (1907), 187.
•
Nielsen, Lauritz (1881-1947):
Dansk bibliografi 1482-1550,
Kaupmannahöfn 1919, 268.
•
Uggla, Arvid Hjalmar:
Uppsala universitetsbiblioteks samling av nyisländsk litteratur,
Uppsala universitets biblioteks minnesskrift 1621-1921,
Uppsalir 1921, 551.
•
Guðbrandur Vigfússon (1827-1899),
Powell, Georg:
An Icelandic prose reader,
Oxford 1879, 265-336, 433-443.
•
Eiríkur Magnússon (1833-1913):
Dr Gudbrand Vigfusson's ideal of an Icelandic New Testament translation,
Cambridge 1879.
•
Eiríkur Magnússon (1833-1913):
Nokkur orð um þýðingu Odds lögmanns Gottskálkssonar á Matteusar guðspjalli,
Reykjavík 1879.
•
Páll Eggert Ólason (1883-1949):
Menn og menntir siðskiptaaldarinnar á Íslandi 2,
Reykjavík 1922, 533-555.
•
Páll Eggert Ólason (1883-1949):
Ritfregnir,
Skírnir 91 (1917), 210.
•
Jón Helgason (1899-1986):
Málið á Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar,
Kaupmannahöfn 1929.
•
Jón Helgason (1867-1942):
Oddur Gottskálksson og den förste islandske oversættelse af det Ny testamente,
Festskrift till J. Gummerus och M. Ruuth,
Helsinki 1930, 71-92.
•
Sigurður Nordal (1886-1974):
Introduction,
Monumenta typographica Islandica 1,
Kaupmannahöfn 1933.
•
Sigurbjörn Einarsson:
Oddur Gottskálksson,
Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar,
Reykjavík 1988, vii-xx.
•
Guðrún Kvaran,
Gunnlaugur Ingólfsson,
Jón Aðalsteinn Jónsson:
Um þýðingu Odds og útgáfu þessa,
Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar,
Reykjavík 1988, xxi-xxxii.
•
Þórir Óskarsson:
Sundurgreinilegar tungur. Um mál og stíl Nýja testamentis Odds Gottskálkssonar,
Studia theologica Islandica 4 (1990), 203-221.
•
Vilborg Auður Ísleifsdóttir:
Oddur norski og Nýja testamentið 1540,
Ritmennt 10 (2005), 133-150.