Þess svenska Gustav Landkrons Rauna-Gústafs saga Þess Svenska
|
Gustav Land-
|
KRONS
|
Og Þess Engelska
|
Bertholds
|
Fꜳbreitileger Robinsons,
|
Edur
|
Lijfs Og Æfe
|
Søgur,
|
Ur Dønsku wtlagdar
|
Af
|
Sr. Þorsteine Ketels-Syne,
|
Profaste i Vadla Þijnge.
|
–
|
Selst Alment In̄bunden̄ 10. Alnum.
|
–
|
Þrycktar ꜳ Hoolum i Hialltadal,
|
Af Halldore Eriks-Syne,
|
ANNO M. DCC. LVI.
Útgefandi: Björn Markússon (1716-1791) Þýðandi: Þorsteinn Ketilsson (1687-1754) Viðprent: Útgefandi: Björn Markússon (1716-1791): „Goodfwsum Lesara Guds Nꜳd og Vingan.“ [3.-4.]
bls. Formáli. Viðprent: Þorsteinn Ketilsson (1687-1754): „In̄tak þess Engelska Robinsons hefur Profasturen̄ Sꜳl. Sr. Þorstein̄ Ketelsson Sett i Epterfylgiande Vers.“ 344. [rétt: 243.]
bls. Athugasemd: Fyrri sagan var fyrst prentuð í Nürnberg 1726, en á dönsku í Kaupmannahöfn 1743. Síðari sagan var þýdd úr ensku á dönsku, prentuð í London 1740. Efnisorð: Bókmenntir ; Skáldsögur Bókfræði: Bibliotheca Danica 4,
Kaupmannahöfn 1902, 477, 487.
•
Svanhildur Gunnarsdóttir (1965): Þýddir reyfarar á íslenskum bókamarkaði um miðja 18. öld, Ritmennt 8 (2002), 79-92.
Daglegt kvöld og morgunoffur Daglegt
|
Kvølld og Morgun-
|
Offur,
|
Er ein trwud Sꜳl kann frabera
|
fyrer Gud i hiartnæmum
|
Saungum og Bæna Akalle
|
sijd og ꜳrla u Vikuna,
|
sier i lage til Kvølld- og Morgun-
|
Hwss-Lestra, lagad og
|
samannteked.
|
–
|
Psalm. XCII. v. 1. 2.
|
Þad er ꜳgiætur Hlutur DRottne Þacker ad
|
giøra, og Lof syngia þijnu Nafne, þu
|
hinn hærste! Ad Morgne
|
þijna Myskun, og ad Kvøllde
|
þinn Sannleik ad kunngiøra.
|
–
|
Selst innbunded 16. Fiskum.
|
–
|
Prentad ꜳ Hoolum i Hialltadal,
|
Af Petre Jonssyne.
|
1780.