Útgefandi: Resen, Peder Hansen (1625-1688) Þýðandi: Stefán Ólafsson (1619-1688) Viðprent: Guðmundur Andrésson (-1654): „Gudmundi Andreæ Islandi Notæ seu levis Paragraphus in explicationem super Versus Sibyllinos seu Philosophiam 〈Wølu Spå〉 Norvego-Danicam.“C1a-D4a. Athugasemd: Texti ásamt þýðingu á latínu eftir sr. Stefán Ólafsson. Prentvillur eru leiðréttar aftan við útgáfu Snorra-Eddu sama ár. Ljósprentað í Reykjavík 1977. Efnisorð: Bókmenntir ; Fornrit ; Eddukvæði Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 109.
Morgunsálmar og kvöldsálmar –
|
Morgun Psal
|
mar og Kuølld Psalmar, til
|
sierhuors Dags i Vikun̄e, med siø
|
Ydranar Psalmū Kongs Davids.
|
Samansetter ꜳ Danskt Twngumꜳl
|
af þeim Edla og Vel Eruverduga Herra
|
THOMAS KINGO
|
Biskupe Fions Stigtis i Danmørk.
|
En̄ ꜳ vort Islendskt Moo-
|
durmꜳl miuklega wtsetter af þeim
|
Gudhrædda og gꜳfum giædda
|
Kennemanne:
|
S. Stephan Olafssine
|
ad Vallanese, Profaste i Mw-
|
la Þijnge.
|
Med føgrum Tonum og listelegum
|
Melodiis.
|
Psalm. 96. Sijnged Drottne nijan̄
|
Lofsaung, Sijnge Drottne øll Verøllden̄,
|
Sijngied Drottne og Lofed han̄s Nafn,
|
kun̄giøred dag fra deige han̄s Hiꜳlpræde.
Útgáfustaður og -ár: Skálholt, 1686 Umfang: A-D. [64]
bls. 8°
Þýðandi: Stefán Ólafsson (1619-1688) Viðprent: Prudentius, Aurelius Clemens (0348): „Kuølld saungur Prudentij Ades Pater supreme, Vr latinu ꜳ Islendsku vtsettur af S. Stephan Olafs Syne.“D6b-7a. Viðprent: Hallgrímur Pétursson (1614-1674): „Eirn ꜳgiætur Psalmur, Ordtur af Sal. S. Hallgrijme Peturssyne, u Gudrækelega Ihugan Daudans“D7b-8b. Varðveislusaga: Sérprent úr Martin Moller: Paradísarlykill, Skálholti 1686, 385-448. Eitt eintak þekkt er í Bretasafni í London. Efnisorð: Guðfræði ; Sálmar Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 58-60.