-



2 results

View all results as PDF
  1. Hið nýja testamenti drottins vors
    Biblía. Nýja testamentið
    Hid Nýa Testamenti Drottins vors Jesú Krists, ad nýu útlagt ad tilhlutun ens íslendska Biblíu-Félags. Videyar Klaustri 1827. Prentad af Faktóri og Bókþryckjara Schagfjord, á kostnad ens íslendska Biblíu-Félags.
    Additional title page: „Hid Nýa Testamenti Drottins vors Jesú Krists, ad nýu útlagt ad tilhlutun ens íslendska Biblíu-Félags. Fyrri Partur. Videyar Klaustri, 1825. Prentad af Faktóri og Bókþryckjara Schagfjord, á kostnad ens íslendska Biblíu-Félags.“ [2], 420 p.
    Additional title page: „Hid Nýa Testamenti Drottins vors Jesú Krists, ad nýu útlagt ad tilhlutun ens íslendska Biblíu-Félags. Sídari Partur. Videyar Klaustri 1827. Prentad af Faktóri og Bókþryckjara Schagfjord, á kostnad ens íslendska Biblíu-Félags.“ [2], 377 p.

    Publication location and year: Viðey, 1827
    Publisher: Hið íslenska bókmenntafélag
    Printer: Guðmundur Jónsson Skagfjörð (1758-1844)
    Extent: [4] p. Bókin kom í tveimur hlutum, og hefur hvor sitt titilblað og blaðsíðutal.
    Version: 7

    Translator: Geir Vídalín (1761-1823)
    Translator: Sveinbjörn Egilsson (1791-1852)
    Translator: Árni Helgason (1777-1869)
    Translator: Ísleifur Einarsson (1765-1836)
    Translator: Steingrímur Jónsson (1769-1845)
    Translator: Jón Jónsson (1777-1860)
    Translator: Hallgrímur Hannesson Scheving (1781-1861)
    Note: Að þýðingu unnu Geir biskup Vídalín (samstofna guðspjöllin), Sveinbjörn Egilsson (Opinberunarbók Jóhannesar), sr. Ámi Helgason (Jóhannesar guðspjall, almennu bréfin), Ísleifur Einarsson (Postulasagan), Steingrímur biskup Jónsson (Rómverjabréf), Jón Jónsson lektor (aðrir Pálspistlar), Hallgrímur Scheving (Hebreabréf).
    Keywords: Theology ; Bible
    Bibliography: Fiske, Willard (1831-1904): Bibliographical notices 1 (1886), 112. • Svavar Sigmundsson: Samanburður á Nýja testamentinu 1813 og 1827, Studia theologica Islandica 4 (1990), 175-202.

  2. Ævintýrið af Selikó og Berissu
    Æfintýrid af Selikó og Berissu tilfallid árid 1727. Snúid úr Frønsku máli á Islendsku af Dr. Hallgrími Schevíng. En á Ljódmæli snúid af Hallgrími Jónssyni 1840. Nokkud aukid af Landaskipunarfrædinni, og þeim Fetisku trúarbrøgdum Sudurálfunnar, til frekari upplísíngar fyrir fáfródari. Videyar Klaustri. 1844.
    Colophon: „Selst í kápu á 16 sk. r. S.“

    Publication location and year: Viðey, 1844
    Extent: 58, [1] p. 12°

    Translator: Hallgrímur Hannesson Scheving (1781-1861)
    Translator: Hallgrímur Jónsson (1787-1860)
    Note: Þýðing Hallgríms Scheving birtist fyrst í Margvíslegt gaman og alvara 2 (1818), 233-247, undir heitinu: Selíkó. (Afrikanisk Frásaga.)
    Keywords: Literature ; Poetry ; Rímur/metrical romances
    Bibliography: Fiske, Willard (1831-1904): Bibliographical notices 5 (1890), 121.