Sange i selskabet Clio Sange i Selskabet Clio, i Anledning af Dronningens og Kronprintsessens Fødselsdag 1819. Kjøbenhavn. Trykt hos Andreas Seidelin, Hof- og Universitets-Bogtrykker.
Ode in auspicatissimum natalem ODE
|
IN
|
AVSPICATISSIMVM NATALEM
|
SERENISSIMI POTENTISSIMIQVE
|
REGIS ac DOMINI
|
CHRISTIANI
|
SEPTIMI
|
DANIAE NORVEGIAE VANDALORUM
|
GOTHORUMQVE REGIS
|
SLESVICI HOLSATIAE STORMARIAE DITMARSIAE
|
ET OLDENBURGI DUCIS
|
SOLEMNITER
|
CELEBRATUM HAVNIAE IV CAL. FEBRUARII
|
A. CH. N. MDCCLXXXIII
|
SUMMAE ET DEBITAE PIETATIS ERGO DEMISSISSIME
|
ATQVE SUBJECTISSIME
|
SCRIPTA AB
|
OTTONE HALTORI FIL. VIDALINO.
|
–
|
HAVNIAE
|
EX OFFICINA AUGUSTI FRIDERICI STEINII.
Carmen finitis exercitiis militaribus Carmen finitis exercitiis militaribus, autumno 1830.
Publication location and year: Copenhagen, 1830 Extent: [8]
p. 8°
Note: Latínukvæði ásamt þýðingu á dönsku: „Sang ved Vaabenøvelsernes Slutning, i Efteraaret 1830.“ [5.-8.] bls. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Colophon: „Typographie de Firmin Didot Frères …“ 16.
p.
Publication location and year: Paris, 1839 Extent: 16
p. 8°(½)
Translator: Marmier, Xavier (1808-1892) Content: Formáli þýðanda; þýðing í lausu máli á kvæðum eftir Finn Magnússon, Jónas Hallgrímsson og Ólaf Pálsson; ræða eftir Þorleif Repp; þýðing í lausu máli á kvæði eftir Magnús Hákonarson; bréf til Loðvíks Filippusar konungs frá N. V. Stockfleth. Note: Kvæðin voru sungin í samsæti Íslendinga í Kaupmannahöfn til heiðurs Paul Gaimard 16. janúar 1839 og ræðan flutt þar. Ljósprentað í Reykjavík 1986 og aftur 1991. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Heimboð frá Frans til Fróns Heimboð frá Frans til Fróns; til herra Páls Gaimard frá úngum íslendskum bókmentaiðkurum í Kaupmannahöfn þann 16da Janúarí 1839. Prentað hjá S. L. Möller.
Ad illustrissimos dominum AD
|
ILLVSTRISSIMOS
|
DOMINVM
|
PETRVM
|
S. R. I. COMITEM A
|
RANZAV
|
ET
|
DOMINAM
|
ANNAM
|
VALENTINAM
|
LIPSIAE MENS. SEPT. A. CH.CIƆ IƆ CC LVI
|
FELICIBVS HYMENAEIS
|
CONIVNCTOS
|
EPITHALAMIVM
|
PAVLLI BERN. F. VIDALINI
|
ISLANDI
|
–
|
LIPSIAE
|
EX OFFICINA BREITKOPFIA.
Provenance: Aðeins titilblað er varðveitt í Landsbókasafni. Aftan á því er latínukvæði, 30 ljóðlínur, og vantar sennilega niðurlag. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems Decoration: Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð.
Carmen Carmen ad illustrissimum comitem Carolum Grey. D. XVII. Kal. Octobr. A. MDCCCXXXIV. Edinburgi: Impensis Thomæ Clark. Excudebat Andreas Shortrede. MDCCCXXXIV.
Note: Heillakvæði; undir því stendur: „27-“, þ. e. Ö. Endurprentað í Ögmundargetu, Kaupmannahöfn 1832, 91-93, undir þessari fyrirsögn: „A Stud. Carl Simonsens Afmælisdag, (vid hángikiøts veizlu).“ Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Bröllopsskrift Brỏllops Skrift
|
ỏfwer then
|
Eherborne och wällärde Herren,
|
Her ANDREAS Giỏding,
|
Adjunctum extraordinarium Philosophiæ,
|
Wed den Kongl. Academien
|
i
|
Upsala:
|
Sampt then
|
Eherborne, Gudfruktige och dygederijke
|
Jungfru,
|
J. JOHANNA CHRISTINA
|
Rudbeckia;
|
Hwilka Anno 1679 den 15 Maij i Upsala,
|
Vti Hederliget och myket fỏrnämme
|
folks närwaro, sin heders dag
|
begingo.
|
Brudfolken till en wällment tiänst
|
Skrifwen,
|
af
|
J. R. J.
Ode ad regem monarcham Christianum septimum ODE
|
AD
|
REGEM MONARCHAM
|
CHRISTIANUM
|
SEPTIMUM
|
PIUM FELICEM PACIFICUM
|
QVUM
|
NATALIS ILLIVS DIES
|
FAUSTO POPULORUM GAUDIO
|
DANI et NORVEGI
|
RITE CONCELEBRARETUR IV. CAL. FEBR.
|
A. CH. N. MDCCLXXXIV.
|
EA QVA PAR EST REVERENTIA OB GRATUM ANIMI
|
PATRIAE PATRI
|
DEVOTISSIMI MONUMENTUM
|
Scripta ab
|
OTTONE HALTORI FIL. VIDALINO.
|
–
|
HAVNIAE
|
EX OFFICINA STEINIANA.
Söngvísa við heimkomu Saungvísa vid heimkomu Herra Prófessors R. K. Rasks úr lángferd sinni til Indíalands þann 13da Maji 1823. Kaupmannahöfn. Prentud hiá Þ. E. Rangel.
Note: Minni Jonasar Collins í samsæti við heimför Gríms Jónssonar og sr. Gunnlaugs Oddssonar. Óvíst er að höfundur sé íslenskur. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Note: Sungið við heimför Halldórs Einarssonar sýslumanns og annarra landa. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems Bibliography: Jónas Hallgrímsson (1807-1845): Rit 1,
Reykjavík 1929, 330-331.
•
Jónas Hallgrímsson (1807-1845): Ritverk 4,
Reykjavík 1989, 119-120.
Athugasemi fyrir óviðkomandi gesti [Athugasemi fyrir óvidkomandi Gésti.]
Publication location and year: Leirárgarðar, perhaps 1795
Provenance: Kvæði það er Magnús lét prenta 1795 og festa á hurð prentsmiðjunnar í Leirárgörðum, upphaf: Jómfrú er hier inni. Sbr. Minnisverð tíðindi. Ekkert eintak hefur varðveist. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems Bibliography: Minnisverð tíðindi 1 (1796-1798), 173-174.
Brottfararstef Brottfarar-stef til Syslumans Þórdar Sveinbiörnssonar og Adjúnctus Biörns Gunnlaugssonar í Samsæti Islendínga í Kaupmannahöfn þann 20ta Maj 1822. Kaupmannahöfn. Prentad hiá Þorsteini E. Rangel.
Fryggio bedrägerij FRYGGIO Bedrägerij
|
vptäkt
|
Vthi Brỏllopet som hỏls i Upsala Anno 1670.
|
den 15. Novembris,
|
när
|
The Hỏge och Hederwärdige Brudfolcken
|
H. Johan U. Gartman
|
Der sammastädes Juris Professor,
|
sampt
|
Kyske och Gudfruchtige Matrona
|
Hustru Margareta
|
Erickz Dotter
|
Vthi Echtenskap sammanträdde
|
aff
|
theras skyldige Tienare
|
JONA
|
Rugmann.
Variant: Prentað í tveimur gerðum. Önnur er á þykkari pappír, texti á titilsíðu í tveimur litum í tvílitum ramma með rósaskrauti, 19,9×12,3 sm, kvæðið prentað á [3.-4.] bls. í rauðum síðurömmum; texti á titilsíðu hinnar gerðarinnar er þrílitur í sams konar rósaramma einlitum, kvæðið prentað á [2.-4.] bls. í svörtum síðurömmum. Merki yfir stöfum eru frábrugðin á nokkrum stöðum, en afbrigði eru mest að í fyrrnefndri gerð stendur í 1. erindi „stóðt“ og í 5. erindi „vrendað“, í síðarnefndri „stóðst“ og „verndað“. Note: Ljósprentað í Reykjavík 1986 og aftur 1991 í Chants Islandais. Íslensk kvæði og ræða flutt í veislu til heiðurs Paul Gaimard í Kaupmannahöfn 16. janúar 1839. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems Bibliography: Marmier, Xavier (1808-1892): Chants Islandais,
Paris 1839, 8-9.
•
Jónas Hallgrímsson (1807-1845): Rit 1,
Reykjavík 1929, 336.
•
Jónas Hallgrímsson (1807-1845): Ritverk 4,
Reykjavík 1989, 139-141.
Lítil þó vel meint kveðjusending fósturjarðar Lítil þó vel meint
|
Qvedio sendíng Fỏstriardar
|
til
|
Prófastsins
|
Síra
|
EGILS ÞORHALLA-
|
SONAR
|
á
|
Hans Brúdkaups-Degi
|
med
|
Júngfrú
|
ELSE MARIE
|
THORSTENSEN.
|
Er var sá XI. dagr Sumarmánadar.
|
Send
|
med nokkorom af hennar sonom.
|
–
|
Kaupmannahöfn
|
ár eptir Guds-burd CIƆIƆCCLXXVII.
Afskedssang Afskedssang til Herr Etatsraad, Ridder B. Thorlacius, ved hans Afreise til Italien i Mai 1826 … Kiöbenhavn. Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker.
Velkomustef við heimkomu Velkomu-stef vid heimkomu professor R. C. Rasks, súngid í samsæti Íslendinga þann 13da Maji 1823. Kaupmannahöfn. Prentad hiá Hartv. Frid. Popp.
Provenance: Í Landsbókasafni er varðveitt brot úr heillaóskakvæði á latínu til Þorláks Skúlasonar þegar hann varð biskup. Um höfund er ekki vitað. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems Bibliography: Halldór Hermannsson (1878-1958): Bibliographical notes, Islandica 29 (1942), 75.
Note: Ort vegna meistaranafnbótar er Þorleifur Guðmundsson Repp hlaut 6. febrúar 1826. Endurprentað í Ögmundargetu, Kaupmannahöfn 1832, 100-102. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Note: Afmæliskvæði til Arnórs Gunnarssonar kaupmanns í Keflavík. Í eintaki Landsbókasafns er nafn Ögmundar Sigurðssonar skrifað undir kvæðið. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Note: Afmæliskvæði til Sigurðar Sívertsen kaupmanns. Í eintaki Landsbókasafns er nafn Ögmundar Sigurðssonar skrifað undir kvæðið. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Sacro et celebratissimo honori SACRO
|
Et
|
Celebratissimo Honori,
|
VIRI
|
ADMODUM VENERANDI, NOBILISSIMI,
|
ac AMPLISSIMI,
|
Dn: JONÆ WI-
|
DALINI,
|
Nuper Ecclesiarum Gardensis & Bessastaden-
|
sis in Patriâ
|
Pastoris Vigilantissimi,
|
Et
|
Totius Diœceseos Scalholtensis Officialis
|
Spectatissimi,
|
Nunc verò, Summi Numinis auspicio, & benignô
|
Augustissimi Regis nutû, ad Episcopalem
|
Islandiæ Meridionalis sedem evecti,
|
Hafniæʼq;, in Basilicâ B. Virginis, Dominicâ
|
prima post Pascha, Splendido ac solenni
|
actu consecrati.
|
[Vinstra megin á síðu:] Imprimatur,
|
C. BARTHOLIN.
|
[Hægra megin á síðu:] Gratulabundus
|
ita applaudit
|
THEODORUS WIGFUSIUS.
|
Islandus.
|
–
|
HAFNIÆ,
|
Typis Johann. Jacob. Bornheinrich.
Note: Án titilblaðs. Virðist fremur prentað í Viðey en Kaupmannahöfn. Í eintaki Landsbókasafns er nafn Ögmundar Sigurðssonar skrifað undir kvæðið. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Panegyris Panegyris
|
Gratulatoria
|
In honorem
|
VIRI
|
Admodum Reverendi, Clarissimi, Excellentissimi,
|
DN. M. THEODO-
|
RI THORLACII
|
Diecœsis Schalholtensis vice-Superinten-
|
dentis Vigilantissimi, cum in Celeberrima Danorum
|
Metropoli Hauniâ ad Diem 25. Febr: An: M. D C. LXXII: in Æde
|
D. Virginis, ad Episcopale Munus suscipiendum solen-
|
niter Crearetur, crassâ minervâ concinnata, Amoris ta-
|
men & honoris testificandi gratiâ nomina
|
sua subscripti sympatriotæ votis
|
annectunt.
|
◯
|
–
|
HAFNIÆ.
|
Literis CHRSTIANI[!] WERINGII, Acad. Typogr.
|
Anno 1672.
Provenance: Heillaóskir til Þórðar biskups Þorlákssonar er hann hlaut biskupsvígslu. Eitt eintak þekkt er í Landsbókasafni. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems Decoration: Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð. Bibliography: Pétur Sigurðsson (1896-1971): Sextándu og seytjándu aldar bækur íslenzkar, Árbók Landsbókasafns 9 (1952), 74-78.
Qvad Qvad ved Deres Kongelige Høiheder Kronprindsesse Carolines og Prinds Frederik Ferdinands høie Formæling den 1ste August 1829. Ved Øgmund Sivertsen. Isl. Kjöbenhavn. Trykt i C. Græbes Officin.
Provenance: Þórarinn Sveinsson bókbindari segir m. a. svo frá um brúðkaup Þórðar, bróður síns, og Kristínar Magnúsdóttur, haldið að Leirá 26. október 1796: „Voru prentuð á þremur blöðum í 4to vers, sem áttu að syngjast við hjónavígsluna. Voru það Te deum: Þér mikli guð sé mesti prís. Sálmurinn 187: Oss ber kristnum orku neyta, og versin fyrir og eptir vígsluna, en báðum var þeim talsvert um breytt, er þau komu í sálmabókina. Átti Skagfjörð að vera fyrir söngnum, því hann var aðgæða söngmaður, og átti að brúka tvísöng, þar því varð komið við, og danskar vísur: kvennaskálin: Skaparinn leit þá nýsköpuðu jörðu eptir Baggesen; ölvísan: Vínber spretta á vorri jörðu eptir Fallesen og Bóndabragur: Eg er svo frór, eg er svo hýr eptir Thaarup; áttu þær að syngjast yfir ölföngunum, og voru prentaðar á smá blöð, og útbýtast svo til söngvaranna.“ Ekkert eintak er nú þekkt. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems Bibliography: Ævisögubrot Þórarins bókbindara Sveinssonar, Blanda 2 (1921-1923), 339.
Þríminni Þrí-minni Hra. Overaudíteurs O. Stephensens, og Candídatanna Hra. Theologiæ Th. Sæmundsens og Hra. Chírurgiæ E. Jóhnsens. Þann 23dia April 1832. Kaupmannahöfn. Prentad hjá H. F. Popps ekkju.
Við heimför Vid Heimför Hra. Amtmanns Gr. Jónssonar, og Hra. Consistóríal-Assessors Dómkyrkjuprests Glg. Oddssonar. Kaupmannahöfn, 1827. Prentad hjá Hardvíg Fridrek Popp.
Note: Brúðkaupskvæði á íslensku ásamt danskri þýðingu. Í Ögmundargetu, Kaupmannahöfn 1832, 152, er þetta nefnt „Formáli. Kvædisins vid giftíngu þeirra Konungl. háheita Princessu Carólínu og Prints Ferdínands.“ Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Ode ad Melpomenen PAVLLI BERN. F. VIDALINI
|
ISLANDI
|
ODE
|
AD MELPOMENEN
|
VT
|
SERENISSIMO POTENTISSIMOQVE
|
REGI AC DOMINO
|
FRIDERICO QVINTO
|
DANIAE NORVEGIAE VANDALORVM GOTHORVMQVE REGI
|
DVCI SLESVICI HOLSATIAE STORMARIAE DITMARSIAE
|
COMITI OLDENBVRGI ET DELMENHORSTI
|
OPTIMO PATRIAE PATRI
|
PRO BENEFICIO VERE REGIO
|
IN SE NVPER COLLATO
|
GRATIAS AGAT ENIXISSIME
|
–
|
LIPSIAE
|
EX OFFICINA BREITKOPFIA
|
CIƆIƆCCLVI.
Nokkrar gamanvísur [Nockrar Gaman Vísur,
|
til ad gratulera
|
Vel-ædla og Hꜳlærdum
|
Hr. Halfdani Einarssyne,
|
Hatt-meriterudū Rectori til Cathedral Skólās á Hólū
|
med
|
Magister Graden; Samt hans ypparlega Giptumál, med
|
Vel-ædla og Velboren̄e Frỏiken og Brúde
|
Frú Christinu Gisla Dottur,
|
In̄sendar af einum Vin og Velun̄ara
|
Sem siálfū Sier.
|
… [Á blaðfæti:] Þryckt a Hólū á Hialltadal, af Eyreki Gudmundssyne Hoff 1766.]
Provenance: Ekkert eintak er nú þekkt. Tekið hér eftir Lbs. 1298, 4to. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems Bibliography: Lbs. 1298, 4to, 105-106.
Við heimför Vid heimför Candidati Juris H. Einarsens til Íslands 1829. Súngid i Fèlagi Íslendínga í Kaupmannahöfn þann 29 April. Prentad hjá bókþrykkjara S. L. Möller.
Haraldur og Ása Haraldr oc Ása, Fornkvædi, framborit í Íslandi 1sta dag Nóv. 1828. Harald og Asa, et Oldtidsdigt, fremsagt i Island den 1ste Novembr. 1828. af Øgmund Sivertsen, Isl. Kjöbenhavn 1828. Trykt i Hartv. Fridr. Popps Bogtrykkerie.
Note: Brúðkaupskvæði til Vilhelmínu prinsessu og Friðriks prins, síðar Friðriks VII, ásamt danskri þýðingu. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Ad illustriss. AD
|
ILLVSTRISS. ET EXCELLENTISS.
|
DOMINVM
|
OTTONEM MANDERVP
|
comitem a RANZAV
|
ORDINIS DANEBROG. EQVITEM AVRATVM
|
SERENISS. ET POT. DAN. ET NORVEG. REGIS
|
IN SACR. CVBICVLIS PARASTATAM CLAVIGER.
|
SVPREMO TRIBVNALI ASSESSOR. ET SOCIET.
|
REG. HAFN. SCIENTIARVM CVLTRICIS
|
MEMBRVM HONORARIVM
|
OPTIMVM MAECENATEM
|
NVPTIAS CELEBRANTEM FAVSTISSIMAS
|
HAFNIAE
|
MENSE DECEMB. A. C. N. CIƆ IƆ CC LIIII
|
EPISTOLA
|
PAVLLI BERN. F. VIDALINI
|
ISLANDI.
|
–
|
LIPSIAE,
|
EX OFFICINA BREITKOPFIA
|
M DCC LVI.
Ad perillustrem et excellentissimum AD
|
PERILLVSTREM ET EXCELLENTISSIMVM
|
DOMINVM
|
PETRVM NICOLAVM
|
NOVIGARDIVM
|
L. B. a GARTENBERG
|
SERENISS. ET POTENTISS. POLON. REGIS ELECT. SAXON.
|
CONSILIARIVM ET SVPREMVM METALLIFODINIS
|
FRIBERGENS. PRAEFECTVM
|
ODE
|
QVA PIVM GRATVMQVE ANIMVM PALAM
|
TESTARI VOLVIT
|
TANTO NOMINI
|
ADDICTISSIMVS
|
PAVLVS BERNARDI F. VIDALINVS
|
ISLANDVS
|
–
|
LIPSIAE
|
EX OFFICINA BREITKOPFIA CIƆIƆCCLV.
Matthildarkviða Danmerkur drottningar MATTHILLDAR
|
QVIDA1)
|
DANMERKUR DROTTNINGAR
|
FYRST I ÞYDUERSKU MALE2)ORT
|
AF
|
HANS EXCELLENCE
|
HA- OG VELBORNUM HERRA
|
Hr. W. V. C. von REITZENSTEIN,
|
RIDDARA, GEHEIME-CONFERENCE-RADI, OBER-HOF-
|
MEISTARA YFIR SOREYIAR HASKOLA, OG AMT-
|
MANNI I SOREYIAR OG HRINGSTADA AMTI,
|
VID
|
HENNAR MAJESTETS KOMU
|
ERA[!] ENGLANDE TIL DANMERKUR
|
ARUM EPTER GUDS BURD MDCCLXVI.
|
ENN ARE SIDAR
|
A ISLENDSK3)LIODMÆLE SETT, MED LITLUM
|
VIDURAUKA UTLEGGIARANS.
|
af en G-ammel P-oet.
|
–
|
Prentad i Soreyiu 1770.
|
af Joni Lindgren, Prentara vid hinn
|
Riddaralega Haskola.
Translator: Gunnar Pálsson (1714-1791) Related item: Gunnar Pálsson (1714-1791): „VIDURAUKI UTLEGGIARANS.“ [12.]
p. Note: Þýskur texti ásamt þýðingu á íslensku. Tilvísunartölur á titilsíðu vísa til skýringa á latínu, [13.-16.] bls. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Note: Undir kvæðinu stendur „18-19.“, þ. e. S. T., en í einu eintaki Landsbókasafns er nafn Skúla Thorlacius skrifað undir kvæðið. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems
Lukkuósk LUCKU-ÓSK
|
TIL
|
HINS ISLENDSKA
|
LÆRDÓMS-LISTA FELAGS
|
NÝ-ÁRS DAGINN
|
ÞANN I. JANUARII MDCCLXXXIII.
|
I AUDMÝKT FRAMBORIN AF SENDIBODA FELAGSINS
|
E. B.
|
… [Á blaðfæti:] KAUPMANNAHÖFN, prentud hiá F. W. Thiele.
Heillaósk HEILLA-ÓSK
|
TIL
|
ÞESS ISLENDSKA
|
LÆRDOMS-LISTA FELAGS
|
NÝ-ÁRS DAGINN
|
ÞANN I. JANUARII cIɔcICCLXXXIV.
|
AUDMIÚKLEGA FRAMBORIN AF SENDIMANNI ÞESS
|
E. B.
|
… [Á blaðfæti:] KAUPMANNAHÖFN, prentat hiá J. R. Thiele.
Provenance: Tvö eintök þekkt eru í Landsbókasafni, annað óheilt. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet Bibliography: Bogi Benediktsson (1771-1849): Æviágrip feðganna,
Viðey 1823, 57.
•
Jón Helgason (1899-1986): Hrappseyjarprentsmiðja 1773-1794,
Kaupmannahöfn 1928, 53.
•
Gunnar Sveinsson (1926-2000): Eineintak í Landsbókasafni Íslands. Hugdilla Gunnars Pálssonar, Árbók Landsbókasafns Nýr fl. 16 (1990), 53-64.
Samtal vakanda og sofanda Samtal
|
Vakanda og Sofanda;
|
Sømuleides þeirra Þriggia Asinia edur Astar-Gydia,
|
Siafnar, Lofnar og Varar,
|
Flutt i Brwdkaupe Prentarans
|
Mons. Peturs Jons Sonar,
|
OG
|
Mad. Sigridar Jons Doottur.
|
Sem stood ad Hoolum i Hialltadal, ꜳ Dag hinns helga Simeonis, edur þan̄ 5. Januarii, Arum epter Guds Burd, 1780.
|
Enn Numed i Hollte af Heyranda þeim, sem ꜳrnar Hagsældum
|
Beggia Inngengenne Stiett.
|
… [Á blaðfæti:] Prentad ꜳ Hoolum i Hialltadal, Anno, 1780.
Sin elskelige oc h. kiere broder Sin Elskelige oc H. kiere Broder
|
Hæderlig oc Høylærde Mand
|
THEODORO
|
THORLACIO ISLANDO
|
Paa hans Æris oc Magisterii Grads Annammelsis Dag
|
Som var den 27. Junii Anno 1667. Til en Broderlig Affections
|
ringe Testification oc Amindelse merita gratulatione posuit
|
JONAS THORLACIUS Islandus.
|
[Á blaðfæti:] Kiøbenhaffn,
|
Tryckt hos Matthias Jørgenssøn.
Provenance: Heillakvæði á dönsku. Eitt eintak þekkt er í Landsbókasafni. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet Bibliography: Pétur Sigurðsson (1896-1971): Sextándu og seytjándu aldar bækur íslenzkar, Árbók Landsbókasafns 9 (1952), 73.
På herr Thorder Ollesons På
|
Herr
|
THORDER OLLESONS
|
Och
|
Jungfru
|
Christin Bogedotters
|
Brỏllops-Dag
|
D. 1788.
|
Af
|
M. M.
|
|
A
|
Síra
|
Þordar Olafssonar
|
Og
|
Jomfrú
|
Christinar Bogadottur
|
Brwdkavps-Dege
|
Þan 1788.
|
Af
|
J. Th.
Translator: Jón Þorláksson (1744-1819) Note: Tveir dálkar; sænskur texti í hinum fremri, en þýðing eftir sr. Jón Þorláksson í hinum síðari. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet Bibliography: Pétur Sigurðsson (1896-1971): Prentsmiðjukveðskapur á 18. öld, Árbók Landsbókasafns 21 (1964), 102-103.
Þegar liðin voru frá burði Krists 1751 ár Þegar liþiN uaro fra Burdi Christs MDCCLI Ar.
|
…
Publication location and year: Copenhagen, 1752 Extent: [1]
p. 23,5×16,5 sm.
Note: Kvæði „Um þær nýu innrèttíngar á Islandi, kveðið og prentað í Kaupmannahöfn um vorið 1752, þá Friðrik konúngr Fimti hafði á ný tjáð sitt örlæti við Island; og þá Skúli Magnússon hafði fyrir fé það keypt tvö haffær skip handa þeim íslenzku fèlagsbræðrum, samt öll verktól til klæðasmiðjunnar, og leigt Kristján Danneberg, er vel kunni til klæðavefnaðar.“ Eggert Ólafsson: Kvæði. 1832, 84. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet
Vígsluboðskapur Vijgslu Bodskapur
|
Veledla Hꜳehruverdugs og Hꜳlærds
|
HERRA
|
Halldors Brynjulfssonar,
|
Biskups yfer Hoola-Stipte i Iislande;
|
Hver til þessa sins Hꜳa-Embættes med stærstu Pryde invygdest i Vorrar-Frur-Kyrkiu
|
i Kaupmannahøfn þann XXV Martii MDCCXLVI.
|
Borenn af
|
Hans Hꜳ-æruverdugheita
|
audmiukasta Þienara
|
Hallgrime Elldjarnssyne.
|
… [Á blaðfæti:] Þrickt i Kaupmannahøfn hiꜳ Ernst Henrich Berling.
Summe venerabili et amplissimo SUMME VENERABILI
|
ET
|
AMPLISSIMO
|
DIÆCESIS TRUNDHEIMENSIS
|
EPISCOPO MERITISSIMO
|
ECCLESIARUM OLIM ISLANDIÆ
|
VISITATORI VIGILANTISSIMO
|
DOMINO
|
LUDOVICO HARBOE,
|
AD OFFICIUM EPISCOPALE BEATÆ VIRGINIS ANNUNCIATIONIS FESTO AC TEMPLO ANNO
|
A SALVATORE NATO MDCCXLVI. MAGNA CUM POMPA HAVNIÆ INITIATO.
|
HUMILIS ITA ET GRATABUNDUS
|
ASSURGIT
|
HALLGRIMUS ELLDJARNI F.
|
Theol. Stud. Islandus.
|
… [Á blaðfæti:] HAVNIÆ Typis Ernesti Henrici Berlingii.
Ferhjólaður vagn prentverksins að nýju uppreistur I JEsu Nafne Amen.
|
Hr. Gudbran-
|
DUR THORLAKS-SON.
|
Hr. Thorlak-
|
UR SKUULA-SON.
|
Hr. Gysle
|
THORLAKS-SON.
|
MAG.Thordur
|
THORLAKS-SON.
|
Ferhiooladur Vagn
|
Prentverksens ad Niju uppreistur,
|
Af
|
Birne Thorleifssyne
|
Superinten. Hol.
|
I Lioodmælum … [Á blaðfæti:] Hoolum þan̄ XXIX. Novembris ANNO M. DCC. III.
Publication location and year: Hólar, 1703 Extent: [1]
p. 29,2×16,8 sm.
Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet Decoration: Myndskreyttur rammi á titilblaði. Bibliography: Pétur Sigurðsson (1896-1971): Ferhjólaður vagn prentverksins, Studia centenalia in honorem memoriae Benedikt S. Þórarinsson,
Reykjavík 1961, 51-68.
Viro nobilissimo, doctissimo atque eminentissimo VIRO
|
NOBILISSIMO, DOCTISSIMO ATQVE EMINENTISSIMO
|
Dn̄: M. STHENONI IONÆO
|
DIÆCESEOS HOLANÆ EPISCOPO UT LONGE MERITISSIMO, ITA ET VIGILANTISSIMO,
|
Mecœnati suo Amantissimo, & ad mortem usqvè animitus piè Colendo,
|
Ità NOVAM ÆSTATEM & omnia simul seqviori temporis tractû faustissima,
|
Ex sincero cordê vovet, gratulatur & exoptat,
|
Nominis Favoris & Eminentiæ Eiusdem; debito infallibilis,
|
merito venerabundus Cliens
|
IONAS MARTINIUS.
|
… [Á blaðfæti:] Typis Holanis. M. DCC. XXXII.
Afskeið frá Hólum Afskeid fra Hool
|
um,
|
D. XXV. OCTOBRIS, M. DCC. LXVI.
Publication location and year: Hólar, perhaps 1746 Extent: [1]
p. 22,5×12,9 sm.
Provenance: Tvö erindi, hið fyrra merkt „Sa Myked Synest“, þ. e. Skúli Magnússon, hið síðara merkt „H. E. S.“, þ. e. Halldór Eiríksson prentari. Eitt eintak þekkt er í Landsbókasafni; í því er ofangreint ártal dregið út og skrifað í stað þess „1746“, en 7.-27. október það ár fór fram úttekt Hólastaðar úr höndum Skúla. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet Decoration: Prentað í rauðu og svörtu. Bibliography: Pétur Sigurðsson (1896-1971): Prentsmiðjukveðskapur á 18. öld, Árbók Landsbókasafns 21 (1964), 100-102.
Cum illustriss.us ac generosiss.sn[!] comes Dn. Axelius Oxenstierna CUM
|
ILLVSTRISS.USAC GENEROSISS.Sn[!]
|
COMES
|
Dn. AXELIUS
|
OXENSTIERNA
|
FASCES
|
ACADEMIÆ VPSALIENSIS
|
Traderet
|
VIRO AMPLISSIMO
|
DN. OLAO VERELIO
|
Sic applaudebat
|
…
|
Vt Illustrissimi Rectoris prioris
|
Ita succedentis
|
Vpsalæ die 22. Iunii
|
A. 1671.
|
Perpetuus cultor
|
JONAS RVGMAN.
|
VPSALIÆ
|
–
|
Excudit Henricus Curio S. R. M. & Academiæ Upsal. Bibliopola.
Provenance: Eitt eintak þekkt er í Konungsbókhlöðu í Stokkhólmi. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet Bibliography: Halldór Hermannsson (1878-1958): Bibliographical notes, Islandica 29 (1942), 75.
•
Pétur Sigurðsson (1896-1971): Sextándu og seytjándu aldar bækur íslenzkar, Árbók Landsbókasafns 9 (1952), 88.
Note: Án titilblaðs og fyrirsagnar. Heillakvæði, 2 erindi, til Marie Guðmundsson, konu sr. Þorgeirs Guðmundssonar, sungið í veislu við burtför þeirra hjóna frá Höfn 26. apríl 1839. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet
Einföld ráðlegging, auðmjúk gratulation, skyldug lukkuósk Einfølld Rꜳdlegging,
|
Audmiuk GRATULATION,
|
Skylldug Lucku-Osk,
|
Þegar
|
Vel-Edla, Hꜳ-Æruverdugar[!] og Hꜳlærdur
|
Herra
|
HALLDOR BRYNJULFSSON,
|
Fyrrum Profastur i Snæfellsness- og Hnappadals-Syslum og Sooknar Prestur ad Stadastad,
|
enn nu Biskup Hoola-Stiftes i Islande, var til sama sins ypparlega Biskups-Embættes med stoorre vyr-
|
dingu og pryde Innvygdur i Vorrar Frur Kyrkiu hier i Kaupmannahøfn siꜳlfa
|
Mariumessu ꜳ Lꜳngaføstu Aared M.DCCXLVI.
|
Frammsøgd i undergiefne
|
af
|
Hans Hꜳ-Æruverdugheita
|
audmiukasta Þienara
|
GUDMUNDE TEITSSYNE.
|
… [Á blaðfæti:] Þrickt i Kaupmannahøfn hiꜳ Ernst Henrich Berling.
Lukkuóskar erindi A þeim Tijma,
|
Þaa
|
hit fyrsta Skip
|
Sem hier i Kaupmanna-Høfn hefur byggt og at øndverdu
|
ætlat verit
|
Til Aust-indiskra Kaup-fara,
|
Kallat:
|
Konunguren̄ af Danmørk
|
Luckulega wthlioop af Backa-Stockunum þann 15 Dag Novembr. a Aarenu 1734.
|
eru þesse faa Lucku-Oskar Erende i under-giefne fra-bodinn
|
af
|
Haa-verdugra For-stioranna
|
fyrer hinum Aust-indisku Kaup-ferdum
|
audmiukum Þienara
|
Jone Marteins-syne.
|
… [Á blaðfæti:] Prentad i Kaupmannahøfn af Johann Jørgen Høpffner, Kongl. Majests. og Hꜳskolans prentara.
Fáeinir táradropar Fáeinir Tára-Dropar fallnir af augum Jomfr. Typographiu Minervu Dóttur, Þegar hennar Forsvars- og Tilsjónar-madur Herra Magnus Stephensen Jústíts-rád og Justitiarius í Lands-Yfir-réttinum, flutti Búferlum frá Leirá ad Innrahólmi Arid 1803. Samantýndir af þeim, er ásamt henni margfaldra Gódgjørda Saknar og Mikid Misti.
Note: Í lok titils kvæðisins eru bundin nöfn prentaranna í Leirárgörðum, Guðmundar Skagfjörð og Magnúsar Móberg. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet
Epithalamion EPITHALAMION
|
Edur
|
Fiørfis og Farsælldar Oosk aa Book-pell ritud,
|
Þegar
|
BRWDGUMENN
|
Vel-æruverdigur og Vellærdur
|
Síra. Chrístían Carl Therkelsen
|
Og
|
BRWDURIN
|
Ætt-gøfug og Dygdum Giædd
|
Ifr. María Holmsted
|
Inngeingu Heilagann Egtaskap Þann 30 Dag May Aarum epter Guds Burd 1736.
|
Af
|
Gøfigra Brwdhioonanna
|
Audmiukum Þienara
|
JONE MARTEINS SYNE.
|
… [Á blaðfæti:] KIØBENHAVN, trykt hos Ernst Henrich Berling.
Lukkuósk í lausnargjaldsnafni framlögð Lucku-Osk
|
I Lausnar Giallds Nafne framløgd,
|
Siꜳlfan̄ Nijꜳrsdagen̄ Fyrsta. 1704.
Publication location and year: Hólar, 1704 Extent: [1]
p. 23,5×16 sm.
Note: Hamingjuósk vegna flutnings prentsmiðjunnar til Hóla. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet Bibliography: Pétur Sigurðsson (1896-1971): Ferhjólaður vagn prentverksins, Studia centenalia in honorem memoriae Benedikt S. Þórarinsson,
Reykjavík 1961, 51-68.
Ættgöfugri og dyggðauðugri heiðursjómfrú Ættgøfugre og Dygdaudugre
|
Heidurs Jomfrw,
|
Jomfr. Christinu Boga Dotter,
|
Oskast med þessu Nya Are, allrar Lucku og Blessunar,
|
Fridar, Glede og Farsældar, af vorum nyfædda Immanuel.
|
Med einlægum Þánka i Lioose lꜳten, af þeim, er vill þocknast Gede Jomfrwaren̄ar.
Gott þeim guð vorn óttast GOtt Þeim Gud Vorn Oottast … [Á blaðfæti:] Þrickt ꜳ Hoolum i Hialltadal, Anno 1725.
Publication location and year: Hólar, 1725 Extent: [1]
p.
Provenance: Heillaósk til Hóladómkirkju vegna endurheimts réttar hennar yfir prentsmiðjunni 1724. Undir kvæðinu stendur: „So Kvad Philalethos Philopætor ANNO 1724.“ Eitt eintak þekkt er í Þjóðskjalasafni. Það er hálft arkarblað, 16,1×25,9 sm; kvæðið er óskert, en fyrirsögn hefur verið skorin af. Keywords: Literature ; Poetry ; Occasional poems ; Single sheet Bibliography: Bps. B. VIII. 26
•
Páll Jónsson Vídalín (1667-1727): Vísnakver,
Kaupmannahöfn 1897, 108-110.