-



48 niðurstöður

Sækja allar niðurstöður sem PDF
  1. Biblía það er öll heilög ritning
    Biblía
    Vajsenhússbiblía
    BIBLIA, | Þad er | Øll Heiløg Ritning | Utløgd a Norrænu; | Epter Þeirre Annare Edition Bibliunnar sem finnst | prenntud a Hoolum i Islande | Anno MDCXLIV. | Med Formꜳlum og Utskijringum | Doct. MARTINI LUTHERI, | Einnig med | Stuttu Innehallde sierhvers Capitula, | og so | Citatium. | – | Þesse Biblia kostar O-Innbundinn Einn RijkisDal og Slettann; | Enn Innbundinn med Spennlum, Tvo RijkisDale og Fiora Fiska. | – | Prenntud i KAUPMANNA-HØFN, | I þvi Konunglega Wäysen-Huuse, og med þess Tilkostnade, | af | Gottmann Friderich Kisel, | Anno MDCCXLVII.
    Auka titilsíða: „Apocrypha. So nefnast Þær Bækur, Hvøriar ecke eru halldnar jafnar vid Heilaga Ritning, Og eru þo Godar Bækur, og nytsamlegar ad lesa …“ 202 bls.
    Auka titilsíða: „Þad | Nya Testament | Vors | Drottens og Frelsara | JEsu Christi | med | Formꜳlum og Utskijringum | hins Sæla | D. MARTINI LUTHERI; | epter þeirre Annare Edition Bibliunnar a Islendsku, | einnig med | Stuttu Innehallde sierhvers Capitula, og Citatium. | – | 1747.“ [4], 360, [5] bls.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1747
    Prentari: Kisel, Gottmann Friderich (1689-1765)
    Umfang: Bókinni er skipt í þrjá hluta, og er hver sér um arka- og blaðsíðutal; fyrsti hluti: [14], 1160 bls.; annar hluti: 202 bls.; þriðji hluti: [4], 360, [5] bls.
    Útgáfa: 4

    Útgefandi: Jón Þorkelsson (1697-1759)
    Viðprent: „Fꜳ-ein Ord til Lesarans Hvad athugande se um þetta Bibliu-Verk!“ [2.] bls.
    Viðprent: „Registur yfer Þa Pistla, Texta, og Gudspiøll, sem Aarlega Lesast og Utleggiast a Sunnudøgum og Ødrum Helgum Døgum i GUds Kyrkiu og Søfnudum, ꜳ Islande, epter Þeirre Messu-Saungs-Bok sem Þar hefur vered Prenntud Anno 1742.“ [361.-363.] bls.
    Viðprent: „Mis-Prentaner lesest Þannig i Mꜳled sem her ꜳvijsast.“ [365.] bls. Leiðréttingarblað.
    Prentafbrigði: Á titilsíðu sumra eintaka er verð tilgreint í 14. línu svo: „Þesse Biblia kostar O-Innbundinn Tvo RijkisDale og Þriu Mørk.“ Í öðrum eintökum stendur í 14. línu: „Þesse Biblia kostar O-Innbundinn Tvo RijkisDale.“
    Athugasemd: Prentvillur í bókinni eru einnig leiðréttar í Nýja testamenti 1750, 1095.-1096. bls.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Jón Þorkelsson (1859-1924): Æfisaga Jóns Þorkelssonar 1, Reykjavík 1910, 53-59, 245-246.

  2. Það nýja testament vors drottins og frelsara
    Biblía. Nýja testamentið
    Þad | Nya | Testament | Vors | Drottens og Frelsara | JEsu Christi, | med | Formꜳlum og Utskijringum | hins Sæla | D. MARTINI LUTHERI; | epter þeirre Annare Edition Bibliunnar | a Islendsku, | einnig med | Stuttu Innehallde sierhvers Capitula, | og Citatium. | – | þesse Bok kostar O-innbundinn Hꜳlfann Rijkes-Dal. | – | Prenntad i Kaupmannahøfn i þvi Konungl: | Waysenhuse, og med þess Tilkostnade | af | Gottmann Friderich Kisel. | MDCCL.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1750
    Prentari: Kisel, Gottmann Friderich (1689-1765)
    Umfang: [8], 1096 bls. 12°
    Útgáfa: 4

    Útgefandi: Jón Þorkelsson (1697-1759)
    Athugasemd: Efni er hið sama og eins skipað og í næstu útgáfu á undan, en bókin er sett að nýju og við bætt: „Errata sem leidrettest i Isl: Bibliunne, ed: Hafn. i 4to. it: i Nya Testamentenu, ibid: 12mo.“ 1095.-1096. bls
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  3. Það nýja testament vors drottins og frelsara
    Biblía. Nýja testamentið
    Þad Nya Testament Vors Drottens og Frelsara Jesu Christi epter Þeirre annare útgáfu Bibliunnar á Islendsku. Prentat i Kaupmannahøfn af Þorsteine Einarssyne Rangel. 1813.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1813
    Prentari: Þorsteinn Einarsson Rangel (1757-1826)
    Umfang: 288 [rétt: 388] bls.
    Útgáfa: 6

    Útgefandi: Grímur Jónsson Thorkelin (1752-1829)
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  4. Súmmaría yfir það gamla testamentið
    Summaria | Yfer þad Gamla | Testamentid. | Þad er, | In̄ehalld og meining sierhuers Capitula, | Og huad Madur skal af sierhuerium Capitula | hellst læra. Samsett af Vito | Theodoro. | Vtlagt a Islendsku af | Gudbrande Thorlaks syne. | ◯ | Sæler eru þeir sem ad heyra Gudz ord | og vardueita þad Luc. XI. | A.
    Að bókarlokum: „Þryckt a Nupufelle af Jone Jons syne, | Þann XI. Dag Januarij. | 1591.“

    Útgáfustaður og -ár: Núpufell, 1591
    Prentari: Jón Jónsson (1540-1616)
    Umfang: A, A-Þ, Aa-Dd, Dd-Ee, F2, Ee-Mm. 2 ómerkt bl. [319] bls.

    Þýðandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Viðprent: Guðbrandur Þorláksson (-1627): „Þeim Kristeliga Lesara, Nad og Fridur af Gude Fødur fyrer Jesum Christum“ A1b-4a. Formáli.
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Summaria yfer Psalltaran̄ Samsett Af D. Martin. Luther“ Cc3a-Mm[5]a.
    Athugasemd: Í neðstu línu á titilsíðu er arkavísir.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 41-42.

  5. Harmonia evangelica
    Harmonia Evangelica, Þad er: Samhljódan Gudspjallanna, Um vors Drottins Jesú Kristí Holdgan og Híngadburd, hans Framferdi, Lærdóm, Kénníngar og Kraptaverk, hans Pínu, Dauda, Upprisu og Uppstigníng, svo sem þeir heiløgu Gudspjallamenn, Mattheus, Markús, Lúkas og Jóhannes hafa um sérhvørt skrifad. Samantekin af D. Martino Chemnitio. D. Polycarpo Lysero, og D. Johanne Gerhardo. III. Utgáfa. Videyar Klaustri, 1838. Prentud á Forlag Sekretéra O. M. Stephensens, af Bókþryckjara Helga Helgasyni.

    Útgáfustaður og -ár: Viðey, 1838
    Forleggjari: Ólafur Magnússon Stephensen (1791-1872)
    Prentari: Helgi Helgason (1807-1862)
    Umfang: [4], 335, [1] bls.
    Útgáfa: 3

    Þýðandi: Þórður Þorláksson (1637-1697)
    Viðprent: „Til Lesarans.“ [3.-4.] bls.
    Viðprent: „Appendix Triplex Þrennslags Vidbætir. I. Um farsællegann framgang Evangelii …“ 269.-274. bls.
    Viðprent: „II. Stutt Agrip …“ 275.-285. bls.
    Viðprent: „III. Um Foreydslu og Nidurbrot Borgarinnar Jerúsalem.“ 286.-303. bls.
    Viðprent: „Ennfremur til upplýsíngar, I. Lítil Frásøgn, um Abgarum Kóng …“ 304.-305. bls.
    Viðprent: Adrichem, Christian: „II. Um þrennslags Dóms úrskurd …“ 306.-308. bls.
    Viðprent: „Krossgángan sjálf …“ 309.-314. bls.
    Viðprent: „Observatio …“ 315.-316. bls.
    Viðprent: „Þrefaldt Registur Þessarar Bókar.“ 317.-335. bls.
    Prentafbrigði: Til er eldri gerð tveggja fremstu blaðanna; þar hefst texti titilsíðu svo: „Harmonia Evangelica, Þad er: Gudspjallanna Samhljódan …“ Í stað orðanna „III. Utgáfa.“ stendur þar: „Selst óinnbundin á Prentpappír 68 sz. Silfur-Mynt.“ Formáli útgefanda er þar aðeins á [3.] bls. og án fyrirsagnar; þar segir: „Søkum þeirrar Pappírseklu, sem þenna vetur hefir verid vid Prentverkid og orsakast hefir af Póstskipsins útivist, vard ei nema Textinn fullkomnadur ad prentun, en merki eg ad almenníngur sakni þess Þrennslags Vidbætirs og Þrefalda Registurs, sem fylgir eldri Utgáfunum, kann þetta hvørutveggja ad væntast frá Prentverkinu ad útkoma, vid fyrstu hentugleika, til haganlegrar samanbindíngar vid Textann sídarmeir.“ Texti Harmoníu endar með 17. örk (á 268. bls.) sem er aðeins 6 blöð. Síðan hefur verið aukið við og þá jafnframt prentuð ný titilsíða og annar formáli.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  6. Það nýja testamentum
    Biblía. Nýja testamentið
    Guðbrandstestamenti
    Þad | Nyia Testa- | mentum, a Islendsku | Yfer sied og lesid, epter þeim riettustu | Vtleggingum sem til hafa feingist. | Matth. 17. | Þesse er minn Elskulegur | Sonur, a huørium jeg hef | alla Þocknan, Hønum | skulu þier hlyda. | Prentad a Holum j Hialltadal | ANNO | – | M. DC. IX.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1609
    Umfang: ɔ·c, A-Þ, Aa-Tt4. [695] bls.
    Útgáfa: 2

    Útgefandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Formale yfer hid Nyia Testa mentum, D. Marth. Luth.“ ɔ·c1b-7a.
    Viðprent: Guðbrandur Þorláksson (-1627): „HVỏr hn̄ vill rietteliga lesa Guds Ord og þa heilỏgu Ritning …“ ɔ·c7b-8a. Formáli, e. t. v. eftir útgefanda.
    Viðprent: „Þessar eru Bækur hins Nyia testamentis.“ ɔ·c8b.
    Viðprent: „Registur yfer Pistla og Gudspiøll sem lesen verda a Sun̄udøgum og ỏdrum Hatijdis Dỏgum ꜳr vm kring.“ Tt1b-3b.
    Viðprent: „A Spatiønum, vrdu ecke sett heil Ord, helldur half og stundum min̄a þar sem til vijsad er, þui a þau so ad skilia.“ Tt4a.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblaði.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 78. • Jakob Benediktsson: Arngrímur lærði og íslenzk málhreinsun, Afmæliskveðja til Alexanders Jóhannessonar, Reykjavík 1953, 117-138.

  7. Það nýja testament vors drottins og endurlausnara
    Biblía. Nýja testamentið
    Þat Nya Testamente Vors Drottins og Endurlausnara Jesu Christi efter þeirri annari útgáfu þes[!] á Islendsku – Bók þessi á þeim fátæka gefens at meddeilast og má allsengu verdi seliast. – Prentat í þeim Konúnglega Haufutstad Kaupmannahaúfn af Sebastian Popp árum efter Gúds Burd 1807.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1807
    Prentari: Popp, Sebastian (1754-1828)
    Umfang: [6], 846 bls.
    Útgáfa: 5

    Útgefandi: Grímur Jónsson Thorkelin (1752-1829)
    Prentafbrigði: Á titilsíðum þeirra eintaka sem prentuð voru á skrifpappír stendur milli þverbanda: „Selst i Daunsku ledur Bindi fyrer 64 Skildinga.“
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Árni Helgason (1777-1869): Þat nýa testamente …, Kjøbenhavnske lærde efterretninger for aar 1808 31, 491-496. • Grímur Jónsson Thorkelin (1752-1829): Svar paa Hr. Pastor Helgesens recension af det nye testamente paa Island, Tillæg til Kjøbenhavnske lærde efterretninger 32 (1808). • Árni Helgason (1777-1869): Recensentens svar paa antikritiken i Tillægget af lærde efterretninger no. 32, Tillæg til Kjøbenhavnske lærde efterretninger 33 (1808), 525-528.

  8. Súmmaría … yfir allar Spámannabækurnar
    SVMMARIA | VITI THEODORI. | Yfer allar Spamanna Bæ- | kurnar. Mergur mals, Summa, og stutt Innehalld | sierhuørs Capitula, Skrifad j fyrstu j þysku Mꜳle. Enn nu | vtlagt þeim til Gagns og Gooda sem | Guds Ord elska. | Sømuleidis, Eitt | Almennelegt Registur | Yfer alla Bibliuna og Bækur hins | Gamla og nyia Testamentis, Harla gagn- | legt, þeim ed sig vilia jdka j Heilagre Ritningu. | ◯ | Þryckt a Holum j Hialltadal. | ANNO SALVTIS | 1602.
    Auka titilsíða: Luther, Martin (1483-1546): „Siette Capitule | S. Pals Pistels til Ephesios, Vm | Christen̄a Man̄a Herklæde, Vopn | og Veriur. | Predikad af Doct. Martino Luthero | til Vitemberg, ANNO | MDXXXIII. | Apocalip. xii. Cap. | Vei þeim sem a Jørdunne bwa og a Sionum, Þuiad Diøfullenn er | ofan stijgen til ydar, hafande Reide mykla, og hann veit þad, hann hef | ur stuttan Tijma. | i Petri v. Cap. | Vered Sparneyter, og vaked, Þuiad ydar Motstandare Diøfull- | en̄, geingur vm kring sem grenianda Leon, leitande epter þeim hann suel | ge, huørium þier ørugglega skulud mote standa j Trunne.“ Kk3a.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1602
    Umfang: A-Þ, Aa-Qq. [319] bls.

    Þýðandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Viðprent: Guðbrandur Þorláksson (-1627): „Til Lesarans.“ „Vm þad Registur.“ A1b.
    Athugasemd: Skotið er inn í örk við Ee3a miða sem á eru prentaðar 10 línur er hafa fallið niður í textanum.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 21-22. • Pétur Sigurðsson (1896-1971): Sextándu og seytjándu aldar bækur íslenzkar, Árbók Landsbókasafns 9 (1952), 81.

  9. No. 1. Manassisbæn í ljóð snúin
    No. I. | Manassis Bæn | i Liód snúen.
    Að bókarlokum: „Kaupmannahỏfn, þann 23 Dec. 1792.“

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1792
    Umfang: [3] bls.

    Athugasemd: Án titilblaðs. Höfundur gaf út tvö kver önnur með tölusetningu, sjá Halldór Jakobsson: Ærefrygt. No. 2. [1792.] – og Loftur Guttormsson: No. 3. Háttalykill. 1793.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  10. Biblía það er öll heilög ritning
    Biblía
    Þorláksbiblía
    Biblia | Þad er, | Øll Heilog | Ritning, vtløgd | a Norrænu. | Med Formꜳlum D. | Marth. Luth. | Prentud ad nyu a Hoolum. | M DC XLiiij.
    Að bókarlokum: „Þetta Bibliu verk var en | dad ꜳ Hoolum j Hiallta dal, af Halldore As | munds syne, þan̄ 14. Junij. Anno. MDCXLiiij.“
    Auka titilsíða: „Allar Spꜳ- | man̄a Bækurnar, wtlagd | ar a Norrænu. | Act. 10. | Þessum Christo bera aller | Spꜳmen̄ Vitne, Ad aller | þeir sem trwa a hann, skulu | fꜳ Fyrergiefning Sy | ndanna, fyrer hans | Nafn. | –“ 4, cxc. Síðurammi er hinn sami og í Guðbrandsbiblíu.
    Auka titilsíða: „Nyia Testa | mentum a Nor | rænu. | Matth. 17. | Þesse er minn Elskulegur | Sonur, j huørium mier | vel þocknast, Hønum | skulu þier hlyda. | M DC XLiiij.“ 1, cxxiii, 1.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1644
    Prentari: Halldór Ásmundsson (1610-1667)
    Umfang: Bókinni er skipt í þrjá hluta, og er hver þeirra sér um arka- og blaðatal; fyrsti hluti: [5], ccxciiii bl.; annar hluti: [4], cxc bl.; þriðji hluti: [1], cxxiii, [1] bl.
    Útgáfa: 2

    Útgefandi: Þorlákur Skúlason (1597-1656)
    Viðprent: Kristján IV Danakonungur (1577-1648): „WI Christian den fierde …“ 1b. Konungsbréf dagsett 23. apríl 1635.
    Viðprent: Þorlákur Skúlason (1597-1656): „Gudhræddum Lesara Oskast Lucka og Blessun af Gude j Jesu Nafne.“ cxxiv a.
    Prentafbrigði: Til er í bókasafni Cornellháskóla afbrigði aðaltitilblaðs bókarinnar, sennilega gert þegar prentun hófst: Biblia | Þad er, | Aull Heilog | Ritning, wtløgd | a Norrænu | Med Formaalum D. | Marth. Luth. | Prentud ad nyu a Hoolum | M. DC. XXXVII. Á þessu titilblaði er síðurammi hinn sami og í Guðbrandsbiblíu, en á síðari gerð aðaltitilblaðs Nýja testamentisins er nýr síðurammi.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblöðum. 1., 3., 6. og 7. lína á aðaltitilsíðu í rauðum lit. Í skraut á titilsíðum eru felld orðin: „ÞESSE ER MINN ELSKLEGI SONVR I HVERIVM MIER VEL“.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 11-12. • Einar Gunnar Pétursson (1941): Flateyjarbók og Þorláksbiblía í Árnastofnun, Sagnaþing, Reykjavík 1994, 143-157.

  11. Jesus Syrach á norrænu
    Biblía. Gamla testamentið. Jesus Syrach
    Jesus | Syrach, a Nor- | rænu. | 1580.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1580
    Prentari: Jón Jónsson (1540-1616)
    Umfang: A-N+. (208+) bls.

    Þýðandi: Gissur Einarsson (1512-1548)
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Formale yfer Bokina Jesu Syrachs D. Mart. Luth.“ A1b-3b.
    Viðprent: „Ad Menn Kun̄e Þess framar til Guds ötta at uppvekiast, eru hier tilsettar Nockrar mꜳls greiner wr Heilagre Ritningu ut af Otta Drottins, auk þeirra sem ꜳdur eru i þessari Jesus Syrachs Book.“ O1b-3a.
    Athugasemd: Þrjú eintök eru þekkt, öll óheil. Lengst nær eintak í Þjóðbókasafni Skota í Edinborg, endar á N8, en niðurlag er skrifað, O1-3a; þar stendur að bókarlokum: „Þryckt ä Hölum i Hialltadal. | af Jone Jons Syne. Anno. | 1580.“
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblaði.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 25-26. • Uggla, Arvid Hjalmar: Uppsala universitetsbiblioteks samling av nyisländsk litteratur, Uppsala universitets biblioteks minnesskrift 1621-1921, Uppsalir 1921, 556-558. • Páll Eggert Ólason (1883-1949): Menn og menntir siðskiptaaldarinnar á Íslandi 2, Reykjavík 1922, 560-562. • Gissur Einarssons islandske oversættelse af Ecclesiasticus og Prouerbia Salomonis, Bibliotheca Arnamagnæana 15 (1955). • Westergaard-Nielsen, Christian: To bibelske visdomsbøger og deres islandske overlevering, Bibliotheca Arnamagnæana 16 (1957).
  12. Harmonia evangelica
    HARMONIA EVANGELICA. | Þad Er | Gudspiall | an̄a Samhliod | AN, | U Vors DRotten̄s JEsu Christi Holld | gan og Hijngadburd, han̄s Fraferde, Lærdoom, | Kien̄ingar og Krapta-Verk, han̄s Pijnu, Dauda, Upp- | risu og Uppstigning, so sem þeir Heiløgu | Gudspiallamen̄, | Mattheus Marcus Lucas og Iohannes | hafa u sierhvørt skrifad. | Saman̄teken̄ i Eitt af þeim Hꜳttupp | lystu Guds Møn̄um. | D. Martino Chemnitio D. Polycarpo Lysero, | og D. Iohanne Gerhardo. | Og nu epter þeirre Rød og Forme, sem þeir Hꜳ- | lærdu Men̄ hafa sett og samed, A Vort Islendskt | Tungumꜳl wtgeingen̄ i An̄ad Sin̄. | – | Selst Alment In̄bunden 28. Fiskum. | – | Þrickt ꜳ Hoolum i Hialltadal, | Af Halldore Erikssyne, Anno 1749.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1749
    Prentari: Halldór Eiríksson (1707-1765)
    Umfang: [8], 409, [31] bls.
    Útgáfa: 2

    Þýðandi: Þórður Þorláksson (1637-1697)
    Viðprent: Þórður Þorláksson (1637-1697): „Goodfwsum Lesara …“ [2.-8.] bls. Formáli dagsettur 16. apríl 1687.
    Viðprent: „N. B.“ [8.] bls. Athugasemd við formálann.
    Viðprent: APPENDIX TRIPLEX. Þren̄slags Vidbæter. 1. u Farsællegan̄ Fragꜳng Evangelii …“ 370.-376. bls.
    Viðprent: Handorfius, Andreas: „II. Stutt Agrip u Lifnad, Kien̄ING og AFGANG Postulan̄a og Gudspiallaman̄an̄a. Ur Theatro Historico Andreæ Handorfii.“ 377.-388. bls.
    Viðprent: „III. u Foreydslu og NIDURBROT Borgaren̄ar Jerusalem …“ 389.-409. bls.
    Viðprent: ÞREFALLT Registur.“ [410.-428.] bls.
    Viðprent: „Til Lesarans.“ [428.] bls.
    Viðprent: „Svo ad þessar epterfylgiande Bladsijdur verde ecke audar, þa setium Vier fyrst til Upplysingar, litla Frasøgn u Abgarum Kong …“ [428.-430.] bls.
    Viðprent: Adrichem, Christian: „II. Vm þrenslags Doms Vrskurd sem gieck yfer Herranum Christo ꜳdur han̄ var Krossfestur, wr Theatro Christiani Adricomi.“ [430.-432.] bls.
    Viðprent: „Krossgangan̄ SIAALF. So sem skrifa þeir Gømlu Lære-Fedur, og þeir adrer, sem vandlega hafa Epterleitad og Ransakad þa Atburde, sem skiedu epter þad HErran̄ Christur var Dæmdur til Dauda.“ [433.-437.] bls.
    Viðprent: „Til Uppfyllingar setst hier Epterfylgiande OBSERVATIO, Hvad Epter-SabbATZ-DAGUR merke.“ [438.-439.] bls.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  13. Harmonia evangelica
    [Harmonia Evangelica. 1839.]

    Varðveislusaga: Tómas Sæmundsson gaf út prentað boðsbréf 26. janúar 1838 um endurskoðaða gerð Harmoniu sem hann hugðist gefa út fyrir fardaga 1839. Af útgáfu varð ekki.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Tómas Sæmundsson (1807-1841): Bréf, Reykjavík 1907, 236 og 247.
  14. Historía pínunnar og upprisu drottins vors
    Historia | Pinun̄ar og vppri- | su Drottins vors Jesu | Christi vt af fiorum Gudzspi- | alla mon̄uni[!] af D: Johanni | Bugenhagen Pamerano[!] at | nyiu med athyle[!] | tiil[!] samans | lesin | Þar med eirnin̄ ey- | ding og nidrbrot Hern | salem[!] borgar og allra Gydinga | lydz hid stuttligazta handtierut | og yfuerskodut, Enn a norræ- | nu vtlaugd af mier Odde | Gotzskalkz syne, Arū | epter Gudz | burd. | M. D. xlv. | Areykum i Anluese[!].
    Að bókarlokum: „Þryckt vti Konnungligum stad | Kaupenhafn af mier Hans Wingard | M. D. Lviij.“

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1558
    Prentari: Wingartner, Hans (1528-1559)
    Umfang: A-Z, aa-qq3. [310] bls.
    Útgáfa: 1

    Útgefandi: Gísli Jónsson (1515-1587)
    Þýðandi: Oddur Gottskálksson (-1556)
    Viðprent: Palladius, Peder (1503-1560): „Peder Palladius Doctor Superintendens i Sielands Stict, oc tilsiuns Mand, offuer de omliggendes Lande som høre til Danmarks Rige. Den Christen lesere Fred oc Naade aff Gud ved Jesum Christum.“ A2a-b. Dagsett „Løffuerdag effter Alle Guds Helligens Dag“ (ɔ: 6. nóvember) 1557.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblaði. 1.-3., 10.-11. og 20. lína á titilsíðu í rauðum lit.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 11-13. • Nielsen, Lauritz (1881-1947): Dansk bibliografi 1551-1600, Kaupmannahöfn 1931-1933, 443. • Páll Eggert Ólason (1883-1949): Menn og menntir siðskiptaaldarinnar á Íslandi 2, Reykjavík 1922, 578-580.

  15. Biblía það er öll heilög ritning
    Biblía
    Grútarbiblía
    Hendersonsbiblía
    Biblia, þad er Aull heilaug Ritning útlaugd á Islendsku og prentud Epter þeirri Kaupmannahaufnsku Útgafú[!] MDCCXLVII at forlagi Þess Bretska og útlenda Felags til útbreidslu Heilagrar Ritningar medal allra þióda. Kaupmannahaufn, Are epter Burd vors Herra og endurlausnara Jesu Christi MDCCCXIII af C. F. Schubart, prentara þess konongliga Foreldralausu Barna Huss.
    Auka titilsíða: „Þad Nya Testament Vors Drottens og Frelsara Jesu Christi“ Síðari hluti.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1813
    Prentari: Schubart, Carl Fridrich (-1830)
    Umfang: [2], 1156, 288 [rétt: 388] bls.
    Útgáfa: 5

    Athugasemd: Bókinni er skipt í tvo kafla, og er hvor sér um arka- og blaðsíðutal.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  16. Biblía
    Biblía
    [Upphaf biblíuprentunar. Viðey 1840 eða -41.]

    Útgáfustaður og -ár: Viðey, e.t.v. 1840-1841
    Umfang: 88 bls.
    Útgáfa: 5

    Varðveislusaga: Eitt eintak þekkt er í Landsbókasafni. Hér eru prentaðar 11 arkir, 1. Mósebók og 2. Mósebók fram í 18. vers 24. kap., síðustu orðin: „Og Móses gékk midt inn í skýid, og sté […]“. Textinn er settur eftir Vajsenhússbiblíu 1747 eins og gert er ráð fyrir í boðsbréfi Ólafs M. Stephensen 6. mars 1836. Hætt var við útgáfu þessarar textagerðar. Arkirnar eru án prentaðs titilblaðs, en Páll Pálsson stúdent hefur skrifað titilblað framan við eintakið með þessum texta: Genesis og 23 Capitular af Exodus. Prentud i Videy, ad forlagi Sekretera O. M. Stephensen, 1840 α 41. en hætt vid, þegar byriad var á utgáfu, hinnar yfirskodudu og Leidréttu Bibliu – alment nefndri „Videyar-Bibl.“ – prent. árid 1841.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  17. Fjórir guðspjallamenn
    Biblía. Nýja testamentið. Fjórir guðpjallamenn
    [Fjórir guðspjallamenn.]

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, um 1550

    Útgefandi: Jón Arason (1484-1550)
    Athugasemd: Eina heimild um þessa bók er ævisaga Brynjólfs biskups Sveinssonar eftir sr. Torfa Jónsson í Gaulverjabæ: „Á þriðjudaginn, sem var Laurentiimessa eður 10. Augusti var hann kistulagður með hans N. T. Græco, Davíðs psaltara og Fjórum guðspjallamönnum, er biskup Jón gamli að Hólum lét útleggja og þrykkja, sem hans formáli útvísar, ef þar af finnst nokkurt exemplar.“
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Jón Halldórsson (1665-1736): Biskupasögur 2, Reykjavík 1911-1915, 377. • Halldór Hermannsson (1878-1958): Bibliographical notes, Islandica 29 (1942), 63-65. • Harboe, Ludvig (1709-1783): Kurtze Nachricht von der Isländischen Bibel-Historie, Dänische Bibliothec 8 (1746), 1-156, einkum 19. • Páll Eggert Ólason (1883-1949): Menn og menntir siðskiptaaldarinnar á Íslandi 1, Reykjavík 1919, 408-414. • Halldór Hermannsson (1878-1958): Prentsmiðja Jóns Matthíassonar, Almanak Ólafs S. Thorgeirssonar 36 (1930), 21-37. • Steingrímur Jónsson (1951): Prentaðar bækur, Íslensk þjóðmenning 6, Reykjavík 1989, 91-115, einkum 92-93. • Björn S. Stefánsson (1937): Íslenzkt guðspjallarit Jóns biskups Arasonar, Saga 28 (1990), 176-178. • Einar Gunnar Pétursson (1941): Bókaútgáfa á biskupsstólunum, Saga biskupsstólanna, Akureyri 2006, 569-605, einkum 573-574.
  18. Biblía það er heilög ritning
    Biblía
    Viðeyjarbiblía
    Jedoksbiblía
    Biblia þad er: Heiløg Ritníng. I 5ta sinni útgéfin, á ný yfirskodud og leidrétt, ad tilhlutun ens íslendska Biblíu-félags. Selst óinnbundin á skrifpappir 7 rd. Silfur-myntar. Videyar Klaustri. Prentud med tilstyrk sama Félags, á kostnad Sekretéra O. M. Stephensen. 1841.

    Útgáfustaður og -ár: Viðey, 1841
    Forleggjari: Ólafur Magnússon Stephensen (1791-1872)
    Umfang: viii, 1440, [1] bls.
    Útgáfa: 6

    Þýðandi: Árni Helgason (1777-1869)
    Þýðandi: Sveinbjörn Egilsson (1791-1852)
    Þýðandi: Ásmundur Jónsson (1808-1880)
    Þýðandi: Helgi Guðmundarson Thordersen (1794-1867)
    Þýðandi: Hannes Stephensen (1799-1856)
    Þýðandi: Jón Jónsson ; yngri ; lærði (1759-1846)
    Þýðandi: Þorsteinn E. Hjálmarsen (1794-1871)
    Þýðandi: Markús Jónsson (1806-1853)
    Þýðandi: Ólafur Johnsen Einarsson (1809-1885)
    Þýðandi: Jón Jónsson (1808-1862)
    Athugasemd: Þetta er 6. pr. biblíunnar, en ekki hin 5. eins og segir á titilsíðu. Nýja testamentið er prentað hér lítið breytt eftir útgáfunni 1827; að endurskoðun á þýðingu Gamla testamentisins unnu sr. Árni Helgason (1. Mósebók, Rutarbók, Samúelsbækur, Konungabækur, Jobsbók, Davíðssálmar, Orðskviðir, Predikarinn, Ljóðaljóð, Jeremías, apokrýfar bækur allar nema fyrri Makkabeabók), Sveinbjörn Egilsson (2. Mósebók, spámannabækur allar nema Jeremías og Harmagrátur), Jón Jónsson lektor (3. Mósebók), sr. Ásmundur Jónsson (4. Mósebók), sr. Helgi Thordersen (5. Mósebók), sr. Hannes Stephensen (Jósúabók), sr. Jón Jónsson í Möðrufelli (Dómarabók), sr. Þorsteinn Hjálmarsen (Kroníkubækur), sr. Markús Jónsson (Esrabók, Nehemíabók), sr. Ólafur E. Johnsen (Esterarbók), sr. Jón Jónsson í Steinnesi (Harmagrátur, fyrri Makkabeabók).
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  19. Það nýja testament vors drottins og frelsara
    Biblía. Nýja testamentið
    Þad | Nya | Testament | Vors | Drottens og Frelsara | JEsu Christi, | med | Formꜳlum og Utskijringum | hins Sæla | D. MARTINI LUTHERI; | epter þeirre Annare Edition Bibliunnar | a Islendsku, | einnig med | Stuttu Innehallde sierhvers Capitula, | og Citatium. | – | þesse Bok kostar o-innbundinn Hꜳlfann Rijkes-Dal. | – | Prenntad i Kaupmannahøfn i þvi Konungl: | Waysenhuse, og med þess Tilkostnade | af | Gottmann Friderich Kisel. | MDCCXLVI.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1746
    Prentari: Kisel, Gottmann Friderich (1689-1765)
    Umfang: [8], 1095 bls. 12°
    Útgáfa: 3

    Útgefandi: Jón Þorkelsson (1697-1759)
    Viðprent: „Textar af þvi Gamla Testamente, sem brukast ꜳ vissum Hꜳtijdum so sem Pistlar, epter II. Edit. Bibl: Island:“ 1081.-1086. bls.
    Viðprent: „Registur yfer Þa Pistla, Texta, og Gudspiøll, sem Aarlega lesast og utleggiast ꜳ Sunnudøgum og ødrum Helgum Døgum i GUds Kirkiu og Søfnudum, ꜳ Islande, epter þeirre Messu-Saungs-Bok sem þar hefur vered prentud Anno 1742.“ 1087.-1095. bls.
    Athugasemd: Meginmál á 1.-1080. og 1087.-1095. bls. er prentað með sama sátri og í Vajsenhússbiblíu. Prentvillur í bókinni eru leiðréttar í Nýja testamenti 1750, 1095.-1096. bls.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  20. Hið nýja testamenti drottins vors
    Biblía. Nýja testamentið
    Hid Nýa Testamenti Drottins vors Jesú Krists, ad nýu útlagt ad tilhlutun ens íslendska Biblíu-Félags. Videyar Klaustri 1827. Prentad af Faktóri og Bókþryckjara Schagfjord, á kostnad ens íslendska Biblíu-Félags.
    Auka titilsíða: „Hid Nýa Testamenti Drottins vors Jesú Krists, ad nýu útlagt ad tilhlutun ens íslendska Biblíu-Félags. Fyrri Partur. Videyar Klaustri, 1825. Prentad af Faktóri og Bókþryckjara Schagfjord, á kostnad ens íslendska Biblíu-Félags.“ [2], 420 bls.
    Auka titilsíða: „Hid Nýa Testamenti Drottins vors Jesú Krists, ad nýu útlagt ad tilhlutun ens íslendska Biblíu-Félags. Sídari Partur. Videyar Klaustri 1827. Prentad af Faktóri og Bókþryckjara Schagfjord, á kostnad ens íslendska Biblíu-Félags.“ [2], 377 bls.

    Útgáfustaður og -ár: Viðey, 1827
    Forleggjari: Hið íslenska bókmenntafélag
    Prentari: Guðmundur Jónsson Skagfjörð (1758-1844)
    Umfang: [4] bls. Bókin kom í tveimur hlutum, og hefur hvor sitt titilblað og blaðsíðutal.
    Útgáfa: 7

    Þýðandi: Geir Vídalín (1761-1823)
    Þýðandi: Sveinbjörn Egilsson (1791-1852)
    Þýðandi: Árni Helgason (1777-1869)
    Þýðandi: Ísleifur Einarsson (1765-1836)
    Þýðandi: Steingrímur Jónsson (1769-1845)
    Þýðandi: Jón Jónsson (1777-1860)
    Þýðandi: Hallgrímur Hannesson Scheving (1781-1861)
    Athugasemd: Að þýðingu unnu Geir biskup Vídalín (samstofna guðspjöllin), Sveinbjörn Egilsson (Opinberunarbók Jóhannesar), sr. Ámi Helgason (Jóhannesar guðspjall, almennu bréfin), Ísleifur Einarsson (Postulasagan), Steingrímur biskup Jónsson (Rómverjabréf), Jón Jónsson lektor (aðrir Pálspistlar), Hallgrímur Scheving (Hebreabréf).
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Fiske, Willard (1831-1904): Bibliographical notices 1 (1886), 112. • Svavar Sigmundsson: Samanburður á Nýja testamentinu 1813 og 1827, Studia theologica Islandica 4 (1990), 175-202.

  21. Biblía það er öll heilög ritning
    Biblía
    Guðbrandsbiblía
    Biblia | Þad Er, Øll | Heilỏg Ritning, vtlỏgd | a Norrænu. | Med Formalum Doct. | Martini. Lutheri. | Prentad a Holum, Af | Jone Jons Syne | M D LXXXIIII.
    Að bókarlokum: „Þetta Bibliu verk var endad | a Holum i Hiallta dal, af Jone Jons Syne, | þan̄ vj. Dag Junij. An̄o Domini. M D LXXXiiij“
    Auka titilsíða: „Allar Spa- | man̄a Bækurnar, vtlagd- | ar a Norrænu | Act. 10. | Þessum 〈Christo〉 bera all- | er Spamenn Vitne, Ad | aller þeir sem trua a han̄, | skulu fa Fyrergiefning | Syndan̄a, fyrer hn̄s | Nafn | M D L XXXIIII.“ 4, cxcii, cxc. Á sumum eintökum eru breytt línuskil á titilsíðu: „vtlagd- | ar“. Blaðatal lxxxviii og xc vantar; fyrri talan hefur verið sett á lxxxvii b, en síðari talan á lxxxix b.
    Auka titilsíða: „Nyia Testa- | mentum, a Norrænu. | Matth. 17. | Þesse er minn Elskuligur | Sonur, ad huerium mier | vel þocknast, Honum | skulu þier hlyda | 1584.“ 1, cxxiii, 1.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1584
    Prentari: Jón Jónsson (1540-1616)
    Umfang: Bókinni er skipt í þrjá hluta, og er hver þeirra sér um arka- og blaðatal; fyrsti hluti: [6], ccxcv bl.; annar hluti: [4], cxcii [rétt: cxc] bl.; þriðji hluti: [1], cxxiii, [1] bl.
    Útgáfa: 1

    Útgefandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Þýðandi: Oddur Gottskálksson (-1556)
    Þýðandi: Gissur Einarsson (1512-1548)
    Viðprent: Friðrik II Danakonungur (1534-1588): „WI Friderich thend Anden …“ 1b. Konungsbréf dagsett 19. apríl 1579.
    Viðprent: Friðrik II Danakonungur (1534-1588): „WI Friderich thend Anden …“ 2a. Konungsbréf dagsett 22. apríl 1579.
    Viðprent: Guðbrandur Þorláksson (-1627): „Til Lesarans“ cxxiv a.
    Athugasemd: Notuð er þýðing Nýja testamentisins eftir Odd Gottskálksson sem mun einnig hafa þýtt nokkurn hluta Gamla testamentisins; Gissur biskup Einarsson þýddi Orðskviðu Salómons og Jesú Síraks bók; um aðra þýðendur er óvíst. Ljósprentuð í Reykjavík 1956-1957 og aftur 1984.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblöðum. Í skraut á titilsíðum eru felld orðin: „ÞESSE ER MINN ELSKLEGI SONVR I HVERIVM MIER VEL“. 1.-4., 7. og 8. lína á aðaltitilsíðu í rauðum lit.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 28-35. • Harboe, Ludvig (1709-1783): Kurtze Nachricht von der Isländischen Bibel-Historie, Dänische Bibliothec 8 (1746), 1-156. • Henderson, Ebenezer (1784-1858): Iceland 2, Edinborg 1818, 247-306. Íslensk þýðing, Reykjavík 1957, 391-428 • Guðbrandur Vigfússon (1827-1899), Powell, Georg: An Icelandic prose reader, Oxford 1879, 433-443. • Páll Eggert Ólason (1883-1949): Menn og menntir siðskiptaaldarinnar á Íslandi 2, Reykjavík 1922, 538 o. áfr. • Páll Eggert Ólason (1883-1949): Menn og menntir siðskiptaaldarinnar á Íslandi 4, Reykjavík 1926, 373-383. • Haraldur Nielsson (1868-1928): De islandske bibeloversættelser, Studier tilegnede Fr. Buhl, Kaupmannahöfn 1925, 181-198. • Bonde, Hildegard: Die Gudbrand-Bibel, Zentralblatt für Bibliothekswesen 52 (1935), 241-247. • Westergaard-Nielsen, Christian: Um þýðingu Guðbrandarbiblíu, Kirkjuritið 12 (1946), 318-329. • Westergaard-Nielsen, Christian: To bibelske visdomsbøger og deres islandske overlevering, Bibliotheca Arnamagnæana 16 (1957), 364-378, 453-464. • Magnús Már Lárusson (1917-2006): Drög að sögu íslenzkra biblíuþýðinga 1540-1815, Kirkjuritið 15 (1949), 336-351. • Steingrímur J. Þorsteinsson (1911-1973): Íslenzkar biblíuþýðingar, Víðförli 4 (1950), 48-85. • Rosenkilde, Volmer: Europæiske bibeltryk, Esbjerg 1952, 202-206. • Bandle, Oskar (1926-2009): Die Sprache der Guðbrandsbiblía, Bibliotheca Arnamagnæana 17 (1956). • Magerøy, Ellen Marie: Planteornamentikken i islandsk treskurd, Bibliotheca Arnamagnæana Supplement 5 (1967), 55 o. áfr. • Stefán Karlsson (1928-2006): Um Guðbrandsbiblíu, Saga 22 (1984), 46-55. • Einar Gunnar Pétursson (1941): Guðbrandur Þorláksson og bókaútgáfa hans, Árbók Landsbókasafns Nýr fl. 10 (1984), 5-26. • Einar Gunnar Pétursson (1941): Fáein atriði um biblíuna úr Minnis- og reikningabók Guðbrands biskups, Árbók Landsbókasafns Nýr fl. 10 (1984), 27-36. • Böðvar Kvaran (1919-2002): Auðlegð Íslendinga, Reykjavík 1995, 50-54. • Ragnar Fjalar Lárusson (1927-2005): Hólabiblíurnar þrjár, På sporet af gamle bibler, Kaupmannahöfn 1995, 35-43, 46-58. • Guðrún Kvaran: Die Anfänge der Buchdruckerkunst in Island und die isländische Bibel von 1584, Gutenberg-Jahrbuch 72 (1997), 140-147.

  22. Biblía það er öll heilög ritning
    Biblía
    Steinsbiblía
    Biblia | Þad er øll | Heiløg Ritning, | Fyrer Han̄s Kongl: Majest: | Vors Allranꜳdugasta ARFA- HERRA | KONVNGS | FRIDErichs FJORda, | Christelega Vsorgun, | Med Kostgiæfne, og epter Høfud-Textun- | um, meir en̄ fyrrum athugud, so og | med adskilianlegum Paraleller | auken̄. | – | Þrickt a Hoolum i Hialltadal, Anno 1728.
    Að bókarlokum: „Þesse BIBLIA var Þryckt a HOOLUM i HIALLTA-DAL, Af | Marteine Arnoddssyne, Doom-Kyrkiun̄ar Book-Þryckiara.“
    Auka titilsíða: ADRAR | Þess | Gamla Testamentesins | Skrifter | Frꜳ | Samuels allt til Spꜳman̄ | an̄a Booka, | Med stuttu In̄ehallde fyrer framan̄ | hvørn Capitula, | Og þeim | Naudsynlegustu Paralleler.“ [2], 428 bls.
    Auka titilsíða: „Spämen̄ | erner, | Asamt med þeim | Apocryphisku | Bookum, | Med stuttu In̄ehallde fyrer fram- | an̄ hvørn Capitula, | Og þeim | Naudsynlegustu Paralleler.“ [2], 278 bls.
    Auka titilsíða: VORS | DRotten̄s og Frelsara | Jesu Christi | NYA | Testament | Med Kostgiæfne og epter Høfud- | Textanum meir en̄ fyrrum athugad, | So og | Med adskilianlegum Paralleler | auked.“ [2], 337, [2] bls.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1728
    Prentari: Marteinn Arnoddsson (1675-1747)
    Umfang: Bókinni er skipt í fimm hluta, og er hver sér um arka- og blaðsíðutal, en aukatitilblöð eru fyrir fyrsta, öðrum, þriðja og fimmta hluta; fyrsti hluti: [4], 843 [rétt: 348] bls.; annar hluti: [2], 428 bls.; þriðji hluti: [2], 278 bls.; fjórði hluti: 194 bls.; fimmti hluti: [2], 337, [2] bls.
    Útgáfa: 3

    Útgefandi: Steinn Jónsson (1660-1739)
    Viðprent: „Þær Apocryphisku Bækur, Þad er: Bækur sem ecke halldast jafnar vid þær Canonisku Bækur, sem eigenlega kallast su Heilaga Ritning, Eru þo Nytsamlegar og goodar ad lesa.“ 194 bls.
    Viðprent: Friðrik IV Danakonungur (1671-1730): WII FRIDERICH dend Fierde …“ [2.] bls. Konungsbréf dagsett 27. febrúar 1723.
    Viðprent: Friðrik IV Danakonungur (1671-1730): WII FRIDERICH den Fierde …“ [3.] bls. Konungsbréf dagsett 16. apríl 1728.
    Viðprent: „Registur yfer Pistla, Lectiur og Evangelia, sem lesast a Sun̄udøgum og sierlegustu helgum Døgum, Ared u krijng.“ 337.-[339.] bls.
    Athugasemd: Af bréfabók biskups er ljóst að prentun verksins hófst 1728, en henni lauk ekki fyrr en 1734. Svo virðist sem meira hafi verið prentað af Nýja testamentinu en öðrum hlutum Steinsbiblíu því að í könnun á biblíueign landsmanna, sem gerð var 1827, komu fram 55 eintök af Nýja testamentinu einu frá 1728, sbr. Maanedlige efterretninger fra Bibelselskabet for Danmark 1828, 100.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblöðum. Í skraut á titilsíðum eru felld orðin: „ÞESSE ER MINN ELSKLEGI SONVR I HVERIVM MIER VEL“.
    Bókfræði: Ragnar Fjalar Lárusson (1927-2005): Óvenjulegt titilblað, På sporet af gamle bibler, Kaupmannahöfn 1995, 44-45, 59-60. • Arnesen, Jakob Rask: Det enestående titelblad av Steinsbiblia, På sporet af gamle bibler, Kaupmannahöfn 1995, 61.

  23. Salómonis orðskviðir
    Biblía. Gamla testamentið. Orðskviðir
    Salomo- | nis Ordzkuider | a Norrænu | ◯ | Actorum X. | Huer sem Ottast Gud, og | giører Riettuise a þeim | hefur hn̄ þocknan.
    Að bókarlokum: „Þryckt a Holum i Hialltadal, | af Jone Jonssyne. An̄o | 1580.“

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1580
    Prentari: Jón Jónsson (1540-1616)
    Umfang: A-I4. [135] bls.

    Þýðandi: Gissur Einarsson (1512-1548)
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Formale yfer Ordzkuida Bokina Salomonis. D. M. L.“ A2a-5b.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblaði. Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 25. • Uggla, Arvid Hjalmar: Uppsala universitetsbiblioteks samling av nyisländsk litteratur, Uppsala universitets biblioteks minnesskrift 1621-1921, Uppsalir 1921, 556-558. • Páll Eggert Ólason (1883-1949): Menn og menntir siðskiptaaldarinnar á Íslandi 2, Reykjavík 1922, 559-560. • Gissur Einarssons islandske oversættelse af Ecclesiasticus og Prouerbia Salomonis, Bibliotheca Arnamagnæana 15 (1955). • Westergaard-Nielsen, Christian: To bibelske visdomsbøger og deres islandske overlevering, Bibliotheca Arnamagnæana 16 (1957).
  24. A commentary on the epistles of St. John
    A Commentary on the Epistles of St. John, by Dr. Friedrich Lücke. Translated from the German, with additional notes, by Thorleif Gudmundson Repp. Edinburgh: Thomas Clark, 38. George Street. MDCCCXXXVII.

    Útgáfustaður og -ár: Edinborg, 1837
    Forleggjari: Clark, Thomas
    Umfang: xii, 384 bls.

    Þýðandi: Þorleifur Guðmundsson Repp (1794-1857)
    Viðprent: Þorleifur Guðmundsson Repp (1794-1857): „Translator’s address to the reader.“ v.-xii. bls. Dagsett 10. nóvember 1836.
    Athugasemd: „The Biblical Cabinet; or Hermeneutical, Exegetical, and Philological Library. Vol. XV.“
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
  25. Harmonia evangelica
    HARMONIA EVANGELICA | Þad er | Gudspiallanna | Samhlioodan, | Vm vors DRottens JESV | Christi Holldgan og Hingadburd, hans Fra- | ferde, Lærdoom, Kien̄ingar og Kraptaverk | han̄s Pijnu, Dauda, Vpprisu og Vppstig | ning, so s þeir heiløgu Gudsp | iallamenn, | Mattheus Marcus Lucas og Iohannes | hafa u sierhuørt skrifad. | Samantekenn i eitt af þeim | hꜳttupplystu Guds Mønnum. | D. Martino Chemnitio. D. Poly- | carpo Lysero og D. Iohanne Gerhardo. | Og nu epter þeirre Rød og Forme sem þeir | Hꜳlærdu Menn hafa sett og samed, A vort | Islendskt Tungumꜳl wtgeingenn i fyr | sta sinn, og Prentud | – | I Skalhollte, | Af Hendrick Kruse, Anno 1687.

    Útgáfustaður og -ár: Skálholt, 1687
    Prentari: Kruse, Henrik (-1699)
    Umfang: [16], 440, [24] bls.
    Útgáfa: 1

    Þýðandi: Þórður Þorláksson (1637-1697)
    Viðprent: Þórður Þorláksson (1637-1697): „Goodfwsum Lesara, NAad og Fridur af GVde Fødur og DROTTne vorum JESu Christo, med Heilags Anda Hiastod og Vpplijsingu.“ [3.-14.] bls. Dagsett 16. apríl 1687.
    Viðprent: APPENDIX TRIPLEX Þrennslags Vidbæter. I Vm farsællegan̄ Frammgang Evangelii, epter Christi Vppstigning til Himna, og einkanlega u Køllun Matthiæ til Postulegs Embættis, og wtsending Heilags Anda ꜳ Hvijtasun̄u Deige. Af Postulan̄a Giørninga Bookar 1 og 2 Capitulum.“ 400.-407. bls.
    Viðprent: Handorfius, Andreas: „II Stutt Agrip Vmm Lifnad, Kienning og Afgang Postulanna og Gudspiallaman̄an̄a. Vr Theatro Historico Andreæ Handorfii.“ 408.-420. bls.
    Viðprent: „III Vm Foreydslu og nidurbrot Borgarennar Jerusalem. Epter gamallre Book sem ꜳ Islendskt Tungumꜳl er wtgeingen̄ og prentud i Kaupenhafn af Hans Vijngaard, Anno 1558. Ad Forlæge 〈sem meinast〉 Herra Gijsla Jonssonar, fordum Biskups Skalhollts Stigtis 〈godrar Min̄ingar〉 þvi hun er i sama Forme, ꜳ sama Aare og i sama Stad wtgeingen̄, og Margarita Theologica, huøria Velnefndr Herra Gijsle hefur wtlagt. Og er þesse Historia u Foreydslu Jerusalem nær Ordriett samhliooda þeirre er Herra Gudbrandur 〈sællrar Min̄ingar〉 hefur prenta lꜳted ꜳ Hoolum, Anno 1617.“ 421.-440. bls.
    Viðprent: „Þrefalldt Registur. Þessarar Bokar“ [441.-458.] bls.
    Viðprent: „Svo ad þessar epterfylgiande Bladsijdur verde ecke audar, þa setium vier fyrst til Vppfyllingar, litla Frasøgn um Abgarum Kong …“ [459.-461.] bls.
    Viðprent: Adrichem, Christian: „II Vm þren̄slags Dooms Vrskurd sem gieck yfer Herranum Christo ꜳdur hann var Krossfestur, wr Theatro Christiani Adricomi.“ [461.-464.] bls.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: 3., 5., 13., 17. og 22. lína á titilsíðu í rauðum lit.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 17-18. • Fiske, Willard (1831-1904): Bibliographical notices 4 (1889), 23. • Fiske, Willard (1831-1904): Bibliographical notices 6 (1907), 26.

  26. A kai O. Schediasma philologico-criticum de vulpeculis Simsonis
    Α καί Ω. | SCHEDIASMA PHI- | LOLOGICO-CRITICUM | DE | VULPECULIS SIMSONIS | Jud. 15. v. 4. 5. | Qvod | Auxiliante Supremi Numinis gratia | & | Suffragante Ampliss: Facult: Phi- | losophica | publicæ ventilationi submittet | pro stipendio Scheeliano | JOHANNES FEDDERI HØJE- | RUS | Una cum Defendente | Pereximio & literatissimo Juvene | JONA GULBRANDI | ISLANDO | In anditorio[!] Collegii Regii | Horis post meridiem solitis | Anno 1705 die 8 April. | – | Literis Wilhadi Jersini, Univ. Typogr.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1705
    Prentari: Jersin, Villads Albertsen
    Tengt nafn: Jón Guðbrandsson (1682-1707)
    Umfang: [2], 12 bls.

    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
  27. Yfirferð og lagfæring vorrar íslensku útleggingar
    Yfirferd og lagfæring | vorrar | Islenzku Útleggingar | á nockrum stødum í spámanna-bókunum | Ita deilld. | Yfirfer 12 Capitula framan af Esajæ | spádómi.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1781
    Umfang: 16 bls. (½)

    Athugasemd: Sérprent úr Ritum Lærdómslistafélagsins 1 (1781), 87-102.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  28. Stutt ágrip af historíum heilagrar ritningar
    Drottningarspurningar
    STUTT | AGRIP | Af | Historium | Heilagrar Ritning- | ar, | Til Ungdoomsins Brwkunar | saman teked af | Joachim Fridrik Horster, | Og nu ꜳ Islendsku wtlagdt. | – | Þryckt ꜳ Hoolum i Hialltadal, | Af Petre Joons Syne. | 1776.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1776
    Prentari: Pétur Jónsson (1744-1792)
    Umfang: [12], 124 [rétt: 132] bls. 12° Blaðsíðutölurnar 113-120 eru tvíteknar.
    Útgáfa: 2

    Útgefandi: Gísli Magnússon (1712-1779)
    Þýðandi: Hálfdan Einarsson (1732-1785)
    Viðprent: Gísli Magnússon (1712-1779): „Til Lesarans.“ [3.-10.] bls.
    Viðprent: Þorlákur Þórarinsson (1711-1773): „Nockur Min̄is Vers, Ordt af Sr. Þ. Þ. S.“ 118.-123. [rétt: 126.-131.] bls.
    Viðprent: „Fꜳtt eitt vidvijkiande christelegre Kyrkiu.“ 123.-124. [rétt: 131.-132.] bls.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Fiske, Willard (1831-1904): Bibliographical notices 5 (1890), 51.

  29. Ágrip af biblíugreinum
    Agrip af Bibliugreinum sem innihalda Høfudlærdóma og Skyldur Kristilegrar Trúar.
    Að bókarlokum: „Kaupmannahøfn. Þryckt hiá Sebastian Popp, at forlagi Sira Johns Patersonar, árum efter burd vors herra Jesu Christi 1807.“

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1807
    Prentari: Popp, Sebastian (1754-1828)
    Umfang: 23 bls.

    Athugasemd: Án titilblaðs.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  30. Historía pínunnar og upprisunnar drottins vors
    Historia | Pinunnar og Vpprisunnar | Drottins vors Jhesu Christi, vt | af fiorum Gudspialla Møn̄ | um til samans lesen̄ | Þar med eirnenn Eyding og | Nidur brot Borgaren̄ar Jeru- | sꜳlem, og alls Gydinga Lydz | hid stuttlegasta. | ◯ | Anno Domini. | M. D. XC. VI. | ɔ.c

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1596
    Umfang: A-D. [63] bls.
    Útgáfa: 2

    Þýðandi: Oddur Gottskálksson (-1556)
    Athugasemd: Þetta er endurskoðuð útgáfa ritningarstaðanna í tilsvarandi köflum fyrri útgáfu 1558. Prentuð enn í Guðspjöllum og pistlum 1617 og oftar. Síðari hluti, Um eyðing og niðurbrot borgarinnar Jerúsalem, var prentaður með M. Chemnitz: Harmonia evangelica, 1687 og oftar.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 48-49.

  31. Þetta er hið nýja testament
    Biblía. Nýja testamentið
    Oddstestamenti
    Þetta er hid nya | Testament, Jesu Christi | eigenlig ord oc Euangelia huer han̄ | sialfr predikadi oc kendi, hier i hei- | me, Sem hn̄s postular oc Gudz spi | alla men̄ sidan skrifudu. Þau | eru nu hier vtlogd a Nor | rænu, Gudi til lofs oc | dyrdar, en̄ almuga- | nū til sæmdar oc | Salu hialpar.
    Að bókarlokum: „Þryckt vti Konungligum stad Ros- | chylld af mier Hans Barth | xii dag Aprilis, Anno | domini, M Dxl“

    Útgáfustaður og -ár: Hróarskelda, 1540
    Prentari: Barth, Hans
    Umfang: A-Z, a-s10. [660] bls.
    Útgáfa: 1

    Þýðandi: Oddur Gottskálksson (-1556)
    Viðprent: „VI Chrestiann met- gudtz naade …“ A2a-3a. Konungsbréf, skrifað „otthende dagen effther alle Helgen dagh“ (ɔ: 9. nóvember) 1539.
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „formale“ A3b-7a.
    Viðprent: „Þessar eru bækr hins nya testamenti.“ A7a-b.
    Viðprent: „Registrū huernen finnazt skulu pistlar oc Gudzspioll, þau sem lesin̄ verda i heilagre, Kirkiu, a Sun̄u daugū eda odrum hatidū, kring vm tolf manudu …“ s5a-7b.
    Viðprent: Oddur Gottskálksson (-1556): „OLLum Gudz vtuoldum …“ s8a-10b. Eftirmáli.
    Athugasemd: Þetta er elsta prentaða bók á íslensku sem varðveist hefur. Ljósprentuð í Kaupmannahöfn 1933 í Monumenta typographica Islandica 1. Ný útgáfa, Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar, Reykjavík 1988.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblaði.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 2-4. • Aarsberetninger og meddelelser fra det Store Kongelige Bibliothek 2 (1875), 229-231. • Halldór Hermannsson (1878-1958): Catalogue of the Icelandic collection bequeathed by Willard Fiske 1, Ithaca 1914, 46. • Jón Helgason (1867-1942): Athugasemd við athugasemd um Nýjatestamenti Odds Gottskálkssonar, Ísafold 34 (1907), 187. • Nielsen, Lauritz (1881-1947): Dansk bibliografi 1482-1550, Kaupmannahöfn 1919, 268. • Uggla, Arvid Hjalmar: Uppsala universitetsbiblioteks samling av nyisländsk litteratur, Uppsala universitets biblioteks minnesskrift 1621-1921, Uppsalir 1921, 551. • Guðbrandur Vigfússon (1827-1899), Powell, Georg: An Icelandic prose reader, Oxford 1879, 265-336, 433-443. • Eiríkur Magnússon (1833-1913): Dr Gudbrand Vigfusson's ideal of an Icelandic New Testament translation, Cambridge 1879. • Eiríkur Magnússon (1833-1913): Nokkur orð um þýðingu Odds lögmanns Gottskálkssonar á Matteusar guðspjalli, Reykjavík 1879. • Páll Eggert Ólason (1883-1949): Menn og menntir siðskiptaaldarinnar á Íslandi 2, Reykjavík 1922, 533-555. • Páll Eggert Ólason (1883-1949): Ritfregnir, Skírnir 91 (1917), 210. • Jón Helgason (1899-1986): Málið á Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar, Kaupmannahöfn 1929. • Jón Helgason (1867-1942): Oddur Gottskálksson og den förste islandske oversættelse af det Ny testamente, Festskrift till J. Gummerus och M. Ruuth, Helsinki 1930, 71-92. • Sigurður Nordal (1886-1974): Introduction, Monumenta typographica Islandica 1, Kaupmannahöfn 1933. • Sigurbjörn Einarsson: Oddur Gottskálksson, Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar, Reykjavík 1988, vii-xx. • Guðrún Kvaran, Gunnlaugur Ingólfsson, Jón Aðalsteinn Jónsson: Um þýðingu Odds og útgáfu þessa, Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar, Reykjavík 1988, xxi-xxxii. • Þórir Óskarsson: Sundurgreinilegar tungur. Um mál og stíl Nýja testamentis Odds Gottskálkssonar, Studia theologica Islandica 4 (1990), 203-221. • Vilborg Auður Ísleifsdóttir: Oddur norski og Nýja testamentið 1540, Ritmennt 10 (2005), 133-150.

  32. Súmmaría yfir það nýja testamentið
    Summaria | Yfer Þad Nyia Tes- | tamentid. | Þad er. | Innehalld, Meining og Vnderstada Malsins, Og | Þær sierlegustu Lærdoms greiner, sem eru, j Sierhuerium Capitula, | Skrifadar j Þysku Male af Vel lærdum Manne Vito | Theodoro, Sem Var Predikare Gudligs Ordz | j þeim Stad Norenberg j | Þyska Lande. | A Islendsku Vtlagdar af Gudbrande | Thorlaks Syne. | ◯ | Coloss. III. | Latid Christi Ord Rijkugliga byggia a medal ydar | med allre Visku. | 1589.
    Að bókarlokum: „Þryckt a Nupufelle j Eyiafirde | af Jone Jons syne, Aar epter Gudz burd. | M. D. LXXXIX.“ Aaa3b.

    Útgáfustaður og -ár: Núpufell, 1589
    Prentari: Jón Jónsson (1540-1616)
    Umfang: A2, B-Þ, Aa-Þþ, Aaa3. [386] bls.

    Þýðandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Viðprent: Guðbrandur Þorláksson (-1627): „„Þeim Froma Lesara oskar eg Gudbrandur Thorlaks Son Nꜳdar og Fridar af Gude Fødur fyrer Jesum Christum.“ A1b-2b. Formáli.
    Prentafbrigði: Leiðréttingar á Aaa3b eru ekki í öllum eintökum.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 39-40. • Pétur Sigurðsson (1896-1971): Sextándu og seytjándu aldar bækur íslenzkar, Árbók Landsbókasafns 9 (1952), 81.

  33. Stutt ágrip af biblíufrásögnum handa unglingum
    Stutt Agrip af Bibliu Frásøgum handa Unglíngum. Skrásett af Sveini Borchmanni Hersleb … Snúid á Islendsku. Videyar Klaustri, 1828. Prentad á kostnad Islands konúngl. Landsuppfrædíngar Stiptunar, af Fakt. og Bókþryckjara G. Schagfjord.

    Útgáfustaður og -ár: Viðey, 1828
    Forleggjari: Landsuppfræðingarfélagið
    Prentari: Guðmundur Jónsson Skagfjörð (1758-1844)
    Umfang: viii, 172 bls. 12°

    Útgefandi: Magnús Stephensen (1762-1833)
    Þýðandi: Guðmundur Jónsson Skagfjörð (1758-1844)
    Viðprent: Magnús Stephensen (1762-1833): „Til Lesarans.“ iii.-iv. bls. Dagsett 5. apríl 1828.
    Viðprent: Ólafur Jónsson (1560-1627): „Heilrædi Olafs Jónssonar Prests til Sanda í Dýrafirdi, frá 1596 til 1627.“ 169.-170. bls.
    Viðprent: „Listi Yfir ennar konúngl. íslendsku Vísinda Stiptunar Forlags-bækur …“ 171.-172. bls.
    Athugasemd: Þýðanda er ekki getið, en Jón Borgfirðingur hefur skrifað í eintak sitt (í Landsbókasafni) að hann sé Guðmundur Skagfjörð prentari. 2. útgáfa, Reykjavík 1844.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  34. Stutt ágrip af þeirri heilögu ritningu
    Stutt ꜳgrip | af þeirre | Heijløgu | Rittningu, | hvørted | hefur in̄e ad hallda þad Merkelegasta | sem vid hefur bored frꜳ Skøpun Heimsens, | in̄ til 100 ꜳrum | Efter Christi Fæding, | fyrst i Dønsku Mꜳle samanskrifad | af | Hr. J. F. Horster. | og frasett | i einføldum Spursmꜳlum, | til Gudlegrar Dægur-Stittingar froodleiks | og Idkunar sierdeiles fyrer þꜳ ungu | og uppvaxande, | og nu ꜳ Islendsku yfersett af | A. E. | – | Þrickt i Kaupenhafn af G. C. Berling. | 1774.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1774
    Prentari: Berling, Georg Christopher (-1778)
    Umfang: 84 bls. 12°
    Útgáfa: 1

    Þýðandi: Ásmundur Einarsson (1741)
    Viðprent: „Sære Drottens eru þesse:“ 78. bls.
    Viðprent: „Vidbætir. Nockra Orda Merkingar.“ 78.-79. bls.
    Viðprent: „Kirkiu-Saker.“ 80.-81. bls.
    Viðprent: „Daglegar Lijfs-Reglur.“ 81.-83. bls.
    Viðprent: „Adskillnadar Teik.[!]“ 83. bls.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  35. Ágrip af historíum heilagrar ritningar
    Jóachim Fridrik Horsters Agrip af Historium Heilagrar Ritníngar, Med Vidbætir, Sem inniheldur hid helsta til hefur borid, Guds søfnudum vidkomandi frá því Postular Drottins lifdu fram á vora daga. Selst óinnbundid á Prentp. 72 sz. Silfur-Mynt. Videyar Klaustri, 1837. Prentad á Forlag Sekret. O. M. Stephensens, af Bókþryckjara Helga Helgasyni.

    Útgáfustaður og -ár: Viðey, 1837
    Forleggjari: Ólafur Magnússon Stephensen (1791-1872)
    Prentari: Helgi Helgason (1807-1862)
    Umfang: 347 bls. 12°
    Útgáfa: 4

    Þýðandi: Hálfdan Einarsson (1732-1785)
    Viðprent: Þorlákur Þórarinsson (1711-1773): „Nockur minnis vers, Orkt af Síra Þorláki sál. Þórarinssyni.“ 111.-114. bls.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían

  36. Yfirferð og lagfæring vorrar íslensku útleggingar
    Yfirferd og lagfæring | vorrar | Islenzku Utleggingar | á nockrum stødum í Spámanna-bókunum. | 2. Deilld. | Tekr til þess 31. kapítula af Esaja.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1782
    Umfang: 36 bls.

    Athugasemd: Sérprent úr Ritum Lærdómslistafélagsins 2 (1782), 195-230.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
  37. Ágrip af historíum heilagrar ritningar
    Joachim Fridrik Horsters | AGRIP | Af | Historium | Heilagrar Ritning- | ar, | Med nockrum | WIDBÆTER, | Sem Inneheldur hid hellsta til | hefur bored, Guds Søfnudum vidkom- | ande frꜳ þvi Postular Drottens lifdu | fra ꜳ vora Daga; | Børnum einkanlega og Yngis- | Foolke til Uppbyggingar og Frodleiks sam- | anteked. | – | Selst Innbunded 16. Fiskum. | – | Þryckt ꜳ Hoolum i Hialltadal, | af Petre Joons Syne. | 1776.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1776
    Prentari: Pétur Jónsson (1744-1792)
    Umfang: [4], 403 [rétt: 404] bls. 12° 1.-129. bls. eru prentaðar með sama sátri og fyrri útgáfa frá sama ári, nema blaðsíðutal er leiðrétt. Blaðsíðutalan 205 er tvítekin.
    Útgáfa: 3

    Þýðandi: Hálfdan Einarsson (1732-1785)
    Viðprent: Þorlákur Þórarinsson (1711-1773): „Nockur Min̄is Vers, Ordt af Sr. Þ. Þ. S.“ 126.-130. bls.
    Viðprent: „Til Lesarans.“ 402.-403. [rétt: 403.-404.] bls.
    Athugasemd: Þýtt og aukið af Hálfdani Einarssyni. Gísli biskup Magnússon gerir grein fyrir þessari útgáfu í formála hinnar fyrri.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Fiske, Willard (1831-1904): Bibliographical notices 1 (1886), 70.

  38. Útlegging fyrir Esaja
    [Utlegging yfer Esajæ Cap. 53. … in 8. 1604.]

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, e.t.v. 1604
    Umfang:

    Þýðandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Varðveislusaga: Útgáfunnar er getið með ofangreindum hætti hjá Finni Jónssyni, sbr. einnig Hálfdan Einarsson: „Nicolai Selnecceri Expositio Cap. LIII. Esaiæ, translata & edita a laudato Gudbr. Thorlacio, Hol. 1604“ – og JS 490, 4to: „1604. Es Spamans 53 Cap: Auth: Nicol: Seleneccero, utl ur þísku af Hr Gudbr. in 8vo“. Ekkert eintak er nú þekkt. Allar heimildirnar geta einnig um útgáfuna 1606.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Finnur Jónsson (1704-1789): Historia ecclesiastica Islandiæ 3, Kaupmannahöfn 1775, 380. • Hálfdan Einarsson (1732-1785): Sciagraphia historiæ literariæ Islandicæ, Kaupmannahöfn 1777, 230. • JS 490, 4to
  39. Passionall. Písl og pína vors herra Jesú Kristi
    Passionall | Piisl og Piina | vors Herra Jesu Christi, sa- | man lesen af þeim fiorum Gudspialla | Mỏn̄um, Med fỏgrum Figurum, | og Hiartnæmum Gudleg- | um Bænum. | Vngdomenum og þeim einføll | du til Gagns og Gooda. | ◯ | Prentad a Holum. | – | ANNO. M. D. XC. VIII.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1598
    Umfang: A-L4. [168] bls.
    Útgáfa: 1

    Þýðandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „So hefur sa æruverduge Guds Madur Doct: Martinus Luther, skrifad vm þan̄ Passional.“ A2a-3a.
    Viðprent: „So skrifa þeir Gømlu Lærefedur, og þeir adrer sem vandlega hafa epterleitad, og ransakad þa Atburde sem skiedu, epter þad þa Herran̄ Christur han̄ var Dæmdur til Dauda.“ H7b-I2b.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð. 2.-4., 8., 9. og 11.-13. lína á titilsíðu í rauðum lit.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 57-58. • Fiske, Willard (1831-1904): Bibliographical notices 6 (1907), 1.

  40. The mineralogy and botany of the Bible
    The Mineralogy and Botany of the Bible. By E. F. C. Rosenmüller, D. D. Translated from the German, with additional notes by T. G. Repp and the rev. N. Morren. Edinburgh: Thomas Clarke, 38. George Street. MDCCCXL.

    Útgáfustaður og -ár: Edinborg, 1840
    Forleggjari: Clark, Thomas

    Þýðandi: Þorleifur Guðmundsson Repp (1794-1857)
    Þýðandi: Morren, Nathaniel
    Athugasemd: „The Biblical Cabinet; or Hermeneutical, Exegetical, and Philological Library, vol. XXVII.“ Þorleifur Repp þýddi fyrstu 243 bls. bókarinnar.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
  41. Biblíukjarni
    BIBLIU | Kiarne, | Þad Er | Stutt In̄ehalld | Allrar | Heilagrar Ritningar, | I nockrum Smꜳ-Spurningum yfer | Sierhveria hen̄ar Book, Epter Capi- | tula Tølu, med Riettu Andsvare | þar til. | Fyrst Saman̄teken̄ i Þysku | Af | Doct. IOHANN LASSENIO | Fordum miøg Vijdfrægum Theologo og | Professore i Kaupman̄ahøfn, | En̄ sijdan̄ Vtskrifadur ꜳ Islendsku | Epter Danskre Vtlegging, Samt þeirre | Islendsku Bibliu Sꜳl. Herra | Þorlaks Skulasonar. | Vngmøn̄um og Einfølldum, so og | þeim er ecke megna ad kaupa alla Bibli- | una til Christelegs Froodleiks og | Sꜳluhiꜳlplegrar Brukunar. | – | Þryckt ꜳ Hoolum i Hialltadal, | Af Marteine Arnoddssyne | ANNO M. DCC. XLIV.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1744
    Prentari: Marteinn Arnoddsson (1675-1747)
    Umfang: [8], 725 [rétt: 724], [12] bls. Hlaupið er yfir blaðsíðutöluna 235.

    Útgefandi: Harboe, Ludvig (1709-1783)
    Þýðandi: Jón Þorkelsson (1697-1759)
    Viðprent: Harboe, Ludvig (1709-1783): „Christelege Lesare.“ [3.-8.] bls. Formáli dagsettur 11. mars 1744.
    Viðprent: Oddur Oddsson (1565-1649): „Bænar Vers edur Andvarpan V Krapt til Sꜳluhiꜳlpar Epter Guds Orde. Ordt af Sr. Odde Odds-Syne, Fordum Preste ad Reynevøllum i Kioos.“ [736.] [rétt: 735.] bls.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Jón Þorkelsson (1859-1924): Æfisaga Jóns Þorkelssonar 1, Reykjavík 1910, 48-49, 241-242.

  42. Argumenta singulorum capitum librorum Samuelis
    [Argumenta singulorum Capitum Librorum Samuelis. Havn. 1593.]

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, e.t.v. 1593
    Umfang:

    Varðveislusaga: Ekkert eintak er nú þekkt. Titill er tekinn hér upp eftir Jens Worm. Hálfdan Einarsson getur bókarinnar einnig: „Compendium Librorum Samuelis carmine latino confectum dedicavit Dn. Arngrimo Jonæ auctor Sigurdus Stephani, Rector Scholæ Skalholtinæ.“ Enn fremur getur Jón Þorkelsson Skálholtsrektor bókarinnar: „Præter hoc schediasma [þ. e. Lucubratio de geniis et spectris] carmina qvædam elucubravit metro diverso, quibus contenta librorum Samuelis exhibet, Hafniæ prodierunt … [?] 1593, dedicata Arngrimo Jonæ celebri Crymogææ auctori, tum temporis sine dubio Hafniæ commoranti. Ex utroque specimine apparet satis eum profecisse in Latinitate cultiore [?] cum de spectris scriberet, nec indoctum fuisse, licet ingenio sit maxime abusus, illud materiæ futili et obscuræ impendendo.“ (Gml. Kgl. Saml. 2872, 4to; Specimen Islandiæ non-barbare).
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Bókfræði: Worm Jens (1716-1790): Forsøg til et lexicon over danske, norske og islandske lærde mænd 2, Kaupmannahöfn 1773, 429. • Hálfdan Einarsson (1732-1785): Sciagraphia historiæ literariæ Islandicæ, Kaupmannahöfn 1777, 61. • Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 42-43.
  43. Schematographia sacra
    SCHEMATOGRAPHIA | SACRA. | Edur | Nockrar Merke | legar Figurur og Minder, wt | dregnar af Historiu þess Gamla og | Nya Testamentis, Med minnelegum | Mꜳlsgreinum, af Heilagre Ritningu, | og Stuttum Bænum uppa sierhvỏrt | Efne Hlioodande. | Vngdoomenum og Einfølldu | Foolke til Gagns og Gooda. | – | Prentad I SKALHOllte, | Af JONE Snorrasyne. | Anno M. DC. XCV.

    Útgáfustaður og -ár: Skálholt, 1695
    Prentari: Jón Snorrason (1646)
    Umfang: A-K. [160] bls.
    Útgáfa: 2

    Þýðandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Formꜳle D. MARTINI LUTHERI. A2a-3a.
    Viðprent: „Svo ad þessar epterfylgiande Bladsijdur af Arkenu verde ei Audar, þa setst hier til vors Herra Jesu Christi KROSSGANGA. So skrifa þeir gømlu Lærefedur …“ K5a-8b.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: 4., 11., 14. og 16. lína á titilsíðu í rauðum lit.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 67-68.

  44. Schediasma de sole retrogrado
    SCHEDIASMA | DE | SOLE RETRO- | GRADO Es. XXXVIII. v. 8. | Qvod | Permissu Nobiliss: & Ampliss: Sena- | tus Academici publico examini submittit | THORLEFUS HALTORIUS | Islandus Ph. M. | Defendente | Ornatissimo & Doctissimo juvene | Melchiore Tybring. | In Auditorio | ◯ [skjaldarmerki „COLLEG: ELERSIAN:“] | Anno 1710, die              Julii horis post meridiem solitis. | – | HAVNIÆ, Typis Georgii Matthiæ Weringii.

    Útgáfustaður og -ár: Kaupmannahöfn, 1710
    Prentari: Wering, Jørgen Matthiesen (-1711)
    Umfang: 12 bls.

    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían
    Skreytingar: Bókarhnútar, smámyndir eða einkunnarorð.
  45. VII iðranarsálmar Davíðs
    Biblía. Gamla testamentið. Davíðs sálmar
    VII. | Idranar psal- | mar Dauids, Huørium og ein- | um Christnum Manne naudsynle- | ger, og gagnleger, Gud þar med | ad akalla og tilbidia.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, e.t.v. 1606
    Umfang: A-B. [31] bls.

    Útgefandi: Guðbrandur Þorláksson (-1627)
    Viðprent: Guðbrandur Þorláksson (-1627): TIL LESARANS. A1a-b. Sennilega eftir Guðbrand.
    Viðprent: „Huggunar Greiner, fyrer Sorgfullar og hrelldar Samuiskur.“ B7b-8a.
    Athugasemd: Án titilblaðs.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían ; Sálmar
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 92.

  46. Davíðssaltari
    Biblía. Gamla testamentið. Davíðs sálmar
    Davids | Psaltare | Med Formꜳla D. | Marth. Luth. og þeire stuttre | Suu edur jn̄ehallde sem hn̄ giø | rt hefr yfer sierhuørn Psalm. | 2. Timoth. 3. V. 16. | Øll Ritning af Gude jn̄gief | in̄, er Nytsamleg, til Lærdoms, til | Vmvøndunar, til Betrunar, til Leid | riettingar, j Riettlætenu. So ad | Guds Madur sie algiør, til alls go | ds Verks hæfelegur. | Prentadur ad nyu a | Hoolum j Hialltadal. | Anno 1675.

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1675
    Umfang: ɔ·c, A-Y4. [359] bls.
    Útgáfa: 2

    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Formꜳle yfer Psaltarann.“ ɔ·c1b-7b.
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Summaria yfer allan̄ Psaltaran̄. D. Marth. Luth.“ ɔ·c7b-8b.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían ; Sálmar
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 91-92.

  47. Davíðssaltari sá stutti
    Biblía. Gamla testamentið. Davíðs sálmar
    Stutti saltari
    [Davidspsalltare sá stutte; sive flores qvidam ab Arngrimo Jonæ ex Psalterio Davidis collecti. in 8. 1597.]

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, e.t.v. 1597
    Tengt nafn: Arngrímur Jónsson Vídalín ; lærði (1568-1648)
    Umfang:

    Varðveislusaga: Útdráttur úr Davíðs sálmum með skýringum Arngríms lærða Jónssonar. Ritsins er getið á ofangreindan hátt hjá Finni Jónssyni, sbr. Hálfdan Einarsson: „Psalterium Davidis abbreviatum (sive, Sententiæ consolatoriæ e Psalmis Davidis collectæ ab Arngrimo Jonæ Ecclesiaste Melstadensi, in eorum gratiam, qvi angoribus conscientiæ inqvietantur) prodiit Holis 1597“. Ekkert eintak er varðveitt. Stutti saltari var prentaður aftan við Bænabók eftir Musculus 1611 og 1653, en sú bók var fyrst prentuð á Hólum 1597, og kynnu bækurnar þá að hafa verið prentaðar hvor í sínu lagi. Stutti saltari var enn prentaður aftan við Enchiridion eftir Þórð biskup Þorláksson 1671.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían ; Sálmar
    Bókfræði: Finnur Jónsson (1704-1789): Historia ecclesiastica Islandiæ 3, Kaupmannahöfn 1775, 379. • Hálfdan Einarsson (1732-1785): Sciagraphia historiæ literariæ Islandicæ, Kaupmannahöfn 1777, 211. • Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the sixteenth century, Islandica 9 (1916), 55.
  48. Davíðssaltari
    Biblía. Gamla testamentið. Davíðs sálmar
    Dauids | Psaltare | Med | Formala D. Marth. | Luth. og þeirre stuttre Suu | edur jn̄ehallde sem han̄ hefur gi | ørt yfer sierhuørn | Psalm. | Prentadur a Hoolum | j Hiallta dal, Epter Bon og | Forlæge þess Froma, Veluijsa E- | ruverduga Heidurs Manns, | Thorleifs Magnus sonar | ad Hlijdarenda. | Anno 1647

    Útgáfustaður og -ár: Hólar, 1647
    Forleggjari: Þorleifur Magnússon (1581-1652)
    Umfang: 7, [1] bl., A-Y4. [359] bls.
    Útgáfa: 1

    Útgefandi: Þorleifur Magnússon (1581-1652)
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Formaalen yfer Psaltarann.“ 1b-7b bl.
    Viðprent: Luther, Martin (1483-1546): „Summaria yfer allan Psaltaran. D. Marth. Luth.“ 7b-[8]b bl.
    Athugasemd: Textinn er prentaður eftir Guðbrandsbiblíu.
    Efnisorð: Guðfræði ; Biblían ; Sálmar
    Skreytingar: Myndskreyttur rammi á titilblaði.
    Bókfræði: Halldór Hermannsson (1878-1958): Icelandic books of the seventeenth century, Islandica 14 (1922), 91. • Pétur Sigurðsson (1896-1971): Sextándu og seytjándu aldar bækur íslenzkar, Árbók Landsbókasafns 9 (1952), 82.